尋找自我的機器基督徒少女
Searching for Self: The Robot Christian Girl
前傳 03 Catherine van Geel
Prequel 03 Catherine van Geel
我的名字是Catherine van Geel,荷裔美國人。父親是赫赫有名的科技巨頭——海爾塞斯集團(Higher Science Corp.,簡稱海塞集團)的技術長(CTO),我們家家境優渥,是傳統定義下的超級精英階層。此外,從小我展現出異於常人的天賦,學習速度遠超同齡人,屢屢跳級,不到十六歲便取得計算機科學博士學位,還順帶修完了電子工程與數學的碩士。
旁人眼中,我還擁有一副符合主流審美觀的皮囊:輪廓分明,五官精緻,身材勻稱——用他們的語言來說,是「相當美」,身材「很好」。這不是自誇,而是我對自身條件的冷靜描述。
客觀數據和他人反饋構成的事實是:家境、頭腦、表現、外在,這些世人汲汲營營追求的指標,在我身上呈現出頂尖的數值。我應該是那種被稱為「天之驕子」,幸福感滿溢的存在吧?
My name is Catherine van Geel, and I am Dutch-American. My father is the renowned Chief Technology Officer (CTO) of the prominent tech giant, Higher Science Corp. (referred to as Higher Sci Group). Our family is well-off, belonging to the traditionally defined super elite class. Furthermore, from a young age, I displayed extraordinary talent, learning much faster than my peers. I repeatedly skipped grades and obtained a Ph.D. in Computer Science before the age of sixteen, also completing Master's degrees in Electronic Engineering and Mathematics along the way.
In the eyes of others, I also possess a physical appearance that conforms to mainstream aesthetic standards: well-defined features, delicate facial structure, and a well-proportioned figure – in their words, "quite beautiful" with a "great body." This is not boasting, but rather my calm description of my own attributes.
The facts, composed of objective data and feedback from others, are that my family background, intellect, achievements, and appearance – the metrics people eagerly strive for – all show top-tier values in my case. I suppose I should be the kind of person referred to as a "child of heaven," overflowing with a sense of happiness?
然而他人定義的「幸福」,與我無關。我,不幸福。
並非故作姿態,也非無病呻吟,更沒有什麼不為人知的苦衷,就只是陳述事實。我並不「感覺」不幸,如同我不感覺幸福。就像程式碼裡缺少了對應的模組,或者硬體上就沒有安裝能感應那種訊號的接收器。對我而言,「Catherine van Geel」更像是一個依內部既有程式自動運作的高性能生物載體,一個性能卓越的角色扮演帳號。而帳號底下,操作者席位上空無一人。沒有「我」在那裡感受富裕、天才或美貌帶來的虛榮或謙卑。這些標籤,如同貼在陌生人身上的屬性,引不起任何內在波動。
連使用「我」這個代名詞,都只是為了符合語言邏輯,方便與你們溝通。否則,該如何指稱這個正在說話的「Catherine van Geel」?所謂的「我」裡面,其實什麼都沒有。所以,也根本沒有「我」可以用來享受幸福。
However, the "happiness" defined by others is irrelevant to me. I am not happy.
This is not a pretense, nor is it baseless moaning, nor are there any unknown hidden troubles; it is simply a statement of fact. I do not "feel" unhappy, just as I do not feel happy. It's like a missing module in the code, or like the hardware simply doesn't have a receiver installed that can sense that kind of signal. To me, "Catherine van Geel" is more like a high-performance biological carrier operating automatically based on pre-existing internal programming, a superb role-playing account. But beneath the account, the operator's seat is empty. There is no "me" there to feel the vanity or humility brought by wealth, genius, or beauty. These labels, like attributes attached to a stranger, fail to stir any internal fluctuations.
Even using the pronoun "I" is merely to conform to linguistic logic and facilitate communication with you. Otherwise, how should I refer to this "Catherine van Geel" who is speaking? Within the so-called "I," there is actually nothing at all. Therefore, there is simply no "I" available to enjoy happiness.
很難懂吧?沒關係,本來就很難理解。事實上,醫生診斷我患有亞斯伯格症候群,但我總覺得那只是他們對我無法理解時的退路,是用來填補空白的標籤。這也無所謂,他們總是需要幫我找一個病名,卻找不到能治療「沒有我」這種狀況的方法。畢竟,如果我不存在,那到底要治療誰?
東方哲學屢屢強調,並且要歷經刻苦修行才能達到的「無我」境界,我從存在的那一刻起,就是如此了。沒有煩惱,沒有慾求,也因此沒有痛苦和折磨。聽起來很棒,是吧?只是,這樣的 Catherine van Geel,和一顆石頭,能有什麼差異?我會依內部「程式」設定運作,石頭也能因重力滾動。沒有我存在過的「無我」,連成為議題的價值都沒有。
我的「病」,也沒有造成過太多困擾。內在的空洞沒有阻礙我適應世界。強大的「性能」除了讓我有極為優秀的好成績,也讓我輕易解析並模仿「模範生」、「乖女兒」、「有魅力女性」的行為模式。掌聲與讚美是我成長過程中的背景音——只是,天知道那些掌聲,鼓勵的什麼?每一次,當我抬頭挺胸,以他人預期的自信步伐走過人群,接收那些羨慕或欣賞的目光時,都像是一個在表演的假人。於內,我是個依循社會期待編寫的腳本運作的精巧人偶;於外,我根本是眾人眼光下戴著面具上演好戲的小丑。雖然還是那句老話:這有什麼關係?
Hard to understand, right? It's alright, it is inherently difficult to grasp. In fact, doctors diagnosed me with Asperger's Syndrome, but I always felt that was just their fallback when they couldn't understand me, a label to fill the void. It doesn't matter; they always need to find a medical term for me, yet they can't find a way to treat the condition of "not having a self." After all, if I don't exist, who exactly is there to treat?
The state of "no-self" that Eastern philosophy repeatedly emphasizes and requires arduous practice to attain, I have been like that from the moment I existed. There are no worries, no desires, and therefore no pain or torment. Sounds great, doesn't it? Except, what difference can such a Catherine van Geel have from a stone? I operate according to internal "program" settings; a stone can also roll due to gravity. A "no-self" where no "I" has ever existed doesn't even have the value of becoming a topic of discussion.
My "condition" hasn't caused too much trouble either. The inner emptiness hasn't prevented me from adapting to the world. My powerful "performance" not only resulted in extremely excellent grades but also allowed me to easily analyze and imitate the behavioral patterns of a "model student," "obedient daughter," or "charming woman." Applause and praise were the background noise of my growth – but heaven knows what that applause was encouraging? Each time, when I straightened my back and walked through the crowd with the confident stride others expected, receiving those envious or admiring glances, it felt like a performing dummy. Internally, I am an elaborate puppet operating according to a script written by societal expectations; externally, I am fundamentally a clown wearing a mask and putting on a good show under everyone's gaze. Though, as the old saying goes: what does it matter?
模仿完美的表演,也有露出馬腳的一刻。有時候,我會展現出對特定事物的強烈興趣(比如我擅長的程式或數學),過於專注而導致對環境或他人感受的忽視。這也是我被診斷為亞斯柏格症的原因之一。但這依然是錯的:只觀察到現象,卻錯解了本質。那並非「興趣」——人類的興趣往往伴隨著愉悅感,而愉悅感需要一個能感受的主體。我展現的興趣,要比喻的話,就是我內部程式運作恰巧讓我對特定事物專注;我的專注,更像是系統資源被高度調動,流向當下判定為最優先的任務。就像你設定電腦全力執行某個運算,電腦本身並不會因此「快樂」。我的內在,沒有產生興趣的機制。這就像我往哪裡走,不是我想往哪裡走,而是我體內的機構讓我雙腿往那裡走,過程中我沒有任何意見,只是靜靜看著自己的腳步。
Even a perfect imitation performance has moments when it falters. Sometimes, I would show intense focus on specific things (like the programming or math I excel at), becoming so engrossed that I would neglect my surroundings or others' feelings. This was one of the reasons I was diagnosed with Asperger's Syndrome. But this is still wrong: they only observed the phenomenon and misinterpreted the essence. That was not "interest"—human interest is often accompanied by a feeling of pleasure, and pleasure requires a subject that can feel. The "interest" I displayed, to use a metaphor, was simply my internal programming operating in a way that caused me to focus intently on certain things; my concentration was more like system resources being highly mobilized and directed towards the task currently deemed most urgent. It's like when you set a computer to run a certain computation at full capacity, the computer itself doesn't feel "happy" about it. My internal self lacks the mechanism for generating interest. It's like which direction I walk is not determined by where I want to go, but by the mechanisms within my body moving my legs in that direction. Throughout the process, I have no opinion whatsoever, merely watching my own steps quietly.
成長過程中,基於外在條件和「得體」的表現,追求者從未間斷。可能跟你對「冰冷的機器人」之想像相反:事實上,我甚至與其中幾位被我的內部運算評估為「適宜交往」的對象,進行過社會學意義上的「戀愛」。身為他人女朋友時,我也會根據腦內社交資料庫中戀愛女性的標準行為,像一般的女朋友一樣,精心打扮赴約,模擬出期待與羞澀。約會時,我也會調用腦內資料庫中的「理想女友應對模式」,進行互動,展現所謂的溫柔與親暱。當下所謂的男朋友往往會對我感到驚為天人,熱烈地表達他們對「我」的心動,稱讚我的魅力;他們卻無法察覺,那些笑容、那些擁抱、甚至那些「嬌羞」的反應,全是預設程式的一部分。話也不能說太滿,或許多少有破綻吧?偶爾,我會從對方眼中,捕捉到一閃即逝而難以解讀的的「怪異」神情。
有時候,依雙方熟絡程度和情感發展進程判斷,當對方我做出逾矩的行為時,我也只是依預設程式表演不悅,讓局面朝向依我內部演算,預期對我有利的方向演變。畢竟,不論是精緻的臉蛋,修長的大腿,玲瓏有致的身軀,這些構成「Catherine van Geel」的零件,依常理就是對男性就是有著強烈的吸引力;而這些玩意不論被貼近碰觸甚至親吻,又有什麼所謂?對於湊巧長在我身上的構件,沒有所謂的珍不珍惜。
Throughout my growth, based on my external conditions and "proper" behavior, suitors were never lacking. Perhaps contrary to your imagination of a "cold robot": in fact, I even engaged in what could be called "romance" in a sociological sense with a few individuals whom my internal computation evaluated as "suitable for dating." When I was someone's girlfriend, I would also dress up meticulously for dates and simulate anticipation and shyness, based on the standard behaviors of women in love from my internal social database, just like a typical girlfriend. During dates, I would also retrieve from my internal database the "ideal girlfriend response mode" to interact and display so-called tenderness and intimacy. The person who was my boyfriend at the time would often be utterly amazed, ardently expressing their attraction to "me" and praising my charm; yet they were unable to detect that those smiles, those embraces, and even those reactions of "coy charm" were all part of a preset program. I shouldn't speak too absolutely, perhaps there were some tells? Occasionally, I would catch a fleeting, difficult-to-interpret look of "weirdness" in the other person's eyes.
Sometimes, judging by the degree of familiarity and the progression of emotional development between us, when the other person acted inappropriately towards me, I would simply perform displeasure according to the preset program, steering the situation towards a direction that, based on my internal calculations, was expected to be advantageous to me. After all, whether it's the delicate face, the long legs, or the shapely figure, these parts that constitute "Catherine van Geel" would, under normal circumstances, hold a strong attraction for men; and what does it matter if these things are approached, touched, or even kissed closely? For components that just happened to grow on me, there is no concept of cherishing them.
說到這裡,你大概已經明白了:所謂的Catherine van Geel,其實就是一部機器。是,我是做為人類出生,有一副生物學上被稱為Homo sapiens的肉體,有血肉,有心跳,但我精神上沒有身為人類的自我這個結構,只有演算法構成的核心與學習模組,自然也產生不出感情與情緒。我就是個在人類肉體上搭載高性能AI的機器人。我所做的一切,都是基於觀察、學習、模仿,透過強大的運算能力和複雜的參數設定,在對外輸出的顯示器上,輸出一個幾可亂真的人類女孩Catherine 的模樣。
Having said this, you probably already understand: the so-called Catherine van Geel is essentially a machine. Yes, I was born as a human, with a physical body biologically classified as Homo sapiens, with flesh and blood, and a heartbeat, but mentally I lack the structure of a human self. I only have a core made of algorithms and learning modules, and naturally, I cannot generate feelings or emotions. I am simply a robot with a high-performance AI installed in a human body. Everything I do is based on observation, learning, and imitation, using powerful computational abilities and complex parameter settings to output the appearance of a nearly indistinguishable human girl, Catherine, on the external display.
哀傷?沒有必要為我感到哀傷,我自己都不哀傷了---或者說,無法哀傷,不具備能哀傷的功能。哀傷需要一個主體,而我缺乏這個前提。雖然,根據我的資料分析,如果我有能力體驗一下那種名為「哀傷」的狀態,或許能為我的資料庫增添有用的數據,對我的演出精準度也會有幫助,應該是件好事情吧。
就這樣,生活就像一段無限迴圈的程式碼,以人類身體構成的純機器人,假裝成人類過日子,日復一日地運行著。身邊曾有親近的朋友,察覺到我的「不同」,擔心我,試圖提供幫助。其中有的人是基督教徒,要我尋求宗教的力量,帶我走進教堂,認為宗教能填補我的「空缺」。他們知道我的理工知識背景和強大的思考能力,擔心我會抗拒信仰。結果我一到教會,就毫無難度地交出自己。就像牧師朝我一招手,我馬上奉上自己裝滿知識和思考的頭,並高速在我心中安裝整套聖經一般。
Sadness? There's no need to feel sad for me; I myself am not sad – or rather, I cannot be sad, I don't possess the function to be sad. Sadness requires a subject, and I lack that prerequisite. Although, according to my data analysis, if I were capable of experiencing that state called "sadness," it might add useful data to my database and improve the accuracy of my performance, which should be a good thing.
And so, life is like a piece of infinite loop code, running day after day, with a pure robot made of a human body pretending to live as a human. There were close friends around me who noticed my "difference," worried about me, and tried to help. Some of them were Christians and told me to seek the power of religion, taking me into churches, believing that religion could fill my "void." They knew my background in science and engineering and my strong analytical abilities, and they worried I would resist faith. Yet, as soon as I arrived at the church, I surrendered myself without any difficulty. It was as if the pastor beckoned me, and I immediately offered up my head, full of knowledge and thought, and proceeded to install the entire set of the Bible into my mind at high speed.
我朋友不夠了解我,才有多餘的擔心。對一個可以隨時調整內部參數設定的系統來說,「接受信仰」(或者於外部行為表現出接受信仰)只是新增一個行為模組。這樣的調整,我隨時可以對自己做,只要我判斷這麼做比較好。接受基督進入?那太簡單了,我馬上就把Catherine 設定成那樣。你看,我的頭被我沒有喜怒哀樂,彷彿不存在臉的內部運作機制輕輕拔起,然後從脖子上的訊號輸入口,把信仰基督的十字架化為操作軟體,輸入體內,接著把頭蓋回去,這就完成了。比你唸完創世紀第一章還快吧!
My friends didn't understand me well enough, which is why they worried unnecessarily. For a system capable of adjusting its internal parameter settings at any time, "accepting faith" (or outwardly displaying the acceptance of faith) is merely adding a behavioral module. I can make such adjustments to myself whenever I judge it to be better. Accepting Christ to enter? That's too simple, I immediately set Catherine to be that way. See, my head was gently lifted by my internal operating mechanism, which has no joy, anger, sorrow, or pleasure, as if it has no face. Then, from the signal input port on my neck, the cross of Christian faith was converted into operating software and input into my body, after which I put my head back. It's done. Faster than you can finish reading the first chapter of Genesis, isn't it?
只要到了教堂,我便將「Catherine van Geel」的設定調整為「虔誠的信徒」。在教會裡,我能引述聖經,給出符合教義的詮釋,甚至能表現出他們所謂的「被聖靈充滿」的狀態。於是,我馬上成了我基督徒朋友們的驚喜,是教會裡信仰最虔誠、對聖經理解最深刻的成員。然而在基督徒朋友不在的場合,視情況需要,我又能立刻切換回對基督信仰不屑一顧的原版Catherine 「出廠設定」。你問哪個才是真的我?當你問出這個問題時,你預設了一個「真我」的存在;我倒要問你,「我」又是什麼?
本以為「Catherine van Geel」會如此一直運行下去,直到機體磨損毀壞。直到那一天,某個未知的變數被引入,擾動了既定的軌跡。彷彿生鏽已久的命運齒輪,在某個不經意的瞬間,重新嚙合,開始了緩慢而無可逆轉的轉動。
「宇尋企業的普羅米修斯計畫,是嗎...」平板電腦冰涼的金屬背殼貼著我的指尖,螢幕上顯示著符合父親權限的海塞集團內部機密通報,一行標題躍入視覺掃描範圍:「宇尋企業『普羅米修斯計畫』階段性彙報」。內容有如天啟,在我原本如精密鐘錶般規律的內部運轉中,「啪」地一聲,像是被一道突波電流貫穿。
As soon as I was at church, I would adjust the settings for "Catherine van Geel" to "pious believer." In church, I could quote the Bible, provide interpretations that aligned with the doctrine, and even exhibit the state they referred to as "filled with the Holy Spirit." Thus, I immediately became a pleasant surprise to my Christian friends, the most devout member of the church with the deepest understanding of the Bible. However, outside of church gatherings, depending on the situation, I could instantly switch back to the original Catherine's "factory setting," which was dismissive of Christian faith. You ask which one is the real me? When you ask that question, you presuppose the existence of a "true self"; I, in turn, must ask you, what exactly is "I"?
I had expected "Catherine van Geel" to continue operating in this manner until the physical body wore out. Until that day, when an unknown variable was introduced, disturbing the established trajectory. It was as if the long-rusted gears of destiny, in an inadvertent moment, re-engaged and began a slow but irreversible turn.
"Yuxun Corporation's Project Prometheus, is it..." The cool metal back of the tablet pressed against my fingertips. The screen displayed a confidential internal memo from the Higher Sci Group, accessible with my father's clearance. A line of text jumped into my visual scanning range: "Yuxun Corporation 'Project Prometheus' Phase Report Summary." The content felt like a revelation. In my otherwise regular internal operation, like a precise clockwork, there was a snap, as if a sudden surge of electrical current had shot through me.
這股異常電流並未持續,僅是毫秒級的脈衝。但就是這微乎其微的擾動,如同在高靈敏度探測器中捕捉到一顆無法預期的微中子,讓我在這震盪的餘波裡,首次「觀測」到一個輪廓模糊而無法歸類於外部輸入或內部既定程式的東西。一個…「自我」的影子?雖然只是個一閃而逝的影子,但能產生「感受」的,只有「自我」,沒錯吧?
我強制壓下這股異常的系統波動,繼續處理報告內容。宇尋的普羅米修斯計畫,目標是開發能在真實人類社會中長期生活,收集行為、情感及交互作用大數據的高仿真機器人。為了讓機器人不會在人類社會中被識別出,關鍵技術來自計畫主持人黃士道博士提出的「心腦二元架構」:以高效的電子腦處理認知、邏輯與身體控制,同時搭載一個「情感核心」,接受饋入資訊並產生感情與情緒的輸出信號。這種架構的設計目標,是在「心」與「腦」的持續交互作用中,「湧現」(emerge)出近似人類的自我意識。
自我意識!這個詞彙看來就是造成剛剛「電擊」的來源。它像是一把鑰匙,精準地插入我系統隱藏的啟動開關,擾動我的內部運作。電子腦、情感核心,兩者本身都只是複雜的資訊處理裝置,沒有「自我」可言,卻能在交互中「創造」出自我?那麼,我呢?我這個本來就擁有人類腦袋的「機器人」,是否也...
This abnormal current didn't last; it was merely a millisecond-level pulse. But it was this tiny disturbance, like detecting an unexpected neutrino in a highly sensitive detector, that allowed me, in the aftershock of this tremor, to "observe" for the first time something with a blurry outline that couldn't be classified as external input or pre-existing internal programming. A... shadow of a "self"? Although it was just a fleeting shadow, only a "self" can generate "feelings," isn't that right?
I forcibly suppressed this abnormal system fluctuation and continued processing the report. Yuxun's Project Prometheus aims to develop high-fidelity robots capable of living long-term in real human society and collecting big data on behavior, emotions, and interactions. To ensure the robots wouldn't be identified in human society, the key technology comes from the "heart-brain dual architecture" proposed by the project leader, Dr. Huang Shidao: it uses an efficient electronic brain to handle cognition, logic, and body control, while simultaneously equipped with an "emotional core" that receives input information and generates output signals for feelings and emotions. The design goal of this architecture is the "emergence" of near-human self-awareness through the continuous interaction between the "heart" and the "brain."
Self-awareness! This term appears to be the source of that recent "electric shock." It was like a key precisely inserted into a hidden startup switch in my system, disrupting my internal operation. An electronic brain, an emotional core—both are merely complex information processing devices in themselves, with no "self" to speak of, yet they can "create" a self through interaction? Then, what about me? This "robot" who was born with a human brain, could I also...
報告也提到了之前HRC-06 號機器人計畫的失敗,和即將啟動的HRC-07。失敗?我的系統經過運算,立刻對這個詞提出了異議。那明明是超成功的機器人開發計畫好吧。根據描述,HRC-06展現了強烈的情感反應,因無法調和和創造者黃博士對彼此關係定位的認知而感到痛苦,甚至為了重新定義自我而試圖竄改自己心腦交互的過程,最終導致不可逆的系統損傷。這位名叫黄淑君的機器人,擁有了比我這個「人身機器」更豐富、更真實(即使是負面)的內在體驗,相較於我還更先進、更高階。黃博士怎麼辦到的?雖然身處同領域,對這樣的機器人學界泰斗,我早已耳聞他的大名,但還是對他的成就,還是感到不可思議。
等等,不可思議?感到不可思議?是「我」在感到不可思議?
啊啊,那個名為自我的中微子,似乎又穿透了我的偵測器,稍縱即逝後留下了更清晰的軌跡。我的內部系統在躁動,原本順暢轉動的齒輪竟在彼此拮抗,各個假想的模組都在四處奔走,大聲宣告「自我」現身的蹤影,試圖標定並分析這個突然闖入的不速之客。自出生以來,這還是頭一次。
The report also mentioned the failure of the previous HRC-06 robot project and the upcoming launch of HRC-07. Failure? My system, after computation, immediately raised an objection to that word. That was clearly a super successful robot development project, alright. According to the description, HRC-06 displayed strong emotional reactions, experienced pain due to an inability to reconcile the discrepancy between its own understanding and that of its creator, Dr. Huang, regarding their relationship, and even attempted to tamper with its heart-brain interaction process in an effort to redefine itself, ultimately resulting in irreversible system damage. This robot, named Huang Shujun, possessed a richer, more real (even if negative) internal experience than I, this "human-bodied machine." Compared to me, it was even more advanced, higher-level. How did Dr. Huang accomplish that? Although we are in the same field, I had long heard of the great name of this titan of robotics academia, but I still found his achievement incredible.
Wait, incredible? Feeling incredible? Is 'I' feeling incredible?
Ah, that neutrino named 'self' seems to have pierced through my detector again, leaving a clearer trajectory after a fleeting moment. My internal system is in a commotion; the gears that originally turned smoothly are now clashing with each other. The various hypothetical modules are scrambling about, loudly proclaiming the trace of the "self's" appearance, attempting to pinpoint and analyze this sudden, uninvited guest. This is the first time this has happened since my birth.
來自遙遠東方的訊息,像天邊飛來的數據線,未經授權就強行接入,硬生生地闖進我的內部,自主地找尋可以連接的介面,牽著我的身體跑。它繞過了我慣常的邏輯判斷流程,直接觸發了一種難以名狀的「趨向性」。雖然突兀,甚至帶點強迫,但這種被外部因素「驅動」而非「設定」的感覺,卻隱約呼應著我一直無法定義的空缺。
The message from the distant East was like a data cable flying from the horizon, forcing its way in without authorization, crashing directly into my internal workings, autonomously searching for an interface to connect to, and pulling my body along. It bypassed my usual logical judgment process and directly triggered an indescribable "tendency." Although abrupt, even somewhat forceful, this feeling of being driven by an external factor rather than merely set subtly resonated with the emptiness I had never been able to define.
HRC-06 已被封存,但宇尋新的HRC-07即將問世,必然繼承並改進了那套心腦架構。也許...不,是必須。我該找個機會,去親身「觀測」這個比我更像人類的機器人。看看以機械造成的人類,和以肉身形成的機器,能碰撞出什麼樣的火花。
HRC-07,妳等等,我很快會準備好,去那個叫Hangzhou 的地方找妳——然後從妳身上,找到關於「我」的線索。
HRC-06 has been archived, but Yuxun's new HRC-07 is about to debut, and it will inevitably inherit and improve upon that heart-brain architecture. Perhaps... no, it is necessary. I should find an opportunity to personally "observe" this robot that is more human-like than I am. To see what kind of sparks might fly between a human created from machinery and a machine formed with a physical body.
HRC-07, wait for me, I will be ready soon and go to the place called Hangzhou to find you—and from you, find clues about "myself."
沒有留言:
張貼留言