2025年4月19日 星期六

機器基督徒少女-3

尋找自我的機器基督徒少女

Searching for Self: The Robot Christian Girl

陳志文視角

Chen Zhi-Wen's Perspective 


我叫陳志文,是就讀機械工程系的大學生。對我來說,世界上最有趣的事情,大概就是看著一堆冰冷的金屬零件,透過精密的設計和計算,精巧的組合與連動,最終變成能夠發揮功能的機械。那些齒輪的完美嚙合、連桿的巧妙傳動、還有程式碼控制下的精準動作,都是人類智慧的結晶。別人可能覺得我們工科男生有點宅,但沉浸在機械的世界裡進行創造和實現,那感覺真的很棒。


除了對主修領域的興趣,就像一般大學男生,我也喜歡看動畫,打電玩,以及...嗯,怎麼說呢,擁抱青春?哈哈。大學男生,想要有個可愛的女朋友,很合理吧?但是身為完美的阿宅,我根本不知道怎麼開始。路上搭訕?給同學遞情書?拜託,根本不可能的。就算去聯誼,要怎麼聊?聊轉換效率?應力腐蝕?還是尤拉方程式之美?甚至動漫電玩?腦海裡根本就想不出我追女生的畫面啊!


還好,上蒼沒有拋棄我,只是得付點代價。

My name is Chen Zhi-Wen, and I'm a university student majoring in Mechanical Engineering. For me, probably the most fascinating thing in the world is watching a pile of cold metal parts, through precise design and calculation, cleverly assemble and link together, ultimately transforming into functional machinery. The perfect meshing of gears, the ingenious transmission of linkages, and the precise movements controlled by code are all crystallizations of human intelligence. Others might think us engineering guys are a bit nerdy, but immersing ourselves in the world of mechanics to create and realize things, that feeling is truly fantastic.

Besides my interest in my major, like most university guys, I also enjoy watching anime, playing video games, and... well, how should I put it, embracing youth? Haha. It's perfectly reasonable for a university guy to want a cute girlfriend, right? But as a perfect otaku, I have absolutely no idea how to start. Approaching girls on the street? Passing love letters to classmates? Please, that's completely impossible. Even if I went on a blind date, what would I talk about? Conversion efficiency? Stress corrosion? Or the beauty of Euler's equation? Even anime and video games? I simply can't picture myself pursuing a girl!

Fortunately, heaven hasn't abandoned me, though I have to pay a price.


那天下午,我剛上完有點枯燥的材料力學,腦子裡塞滿扭來扭去的曲線。走在回宿舍的路上,我習慣性地掏出手機,想看看之前收藏的一個論壇有沒有更新。有人回應了我的討論。專心看著,手指在螢幕上不斷游移,盤算著要提什麼問題…我看得太入神了,以至於完全沒注意到周圍的環境。


「砰!」


靠!啥鬼?撞了個啥?有夠痛,該死的痛啊啊啊!整個人天旋地轉,金星亂冒,手機也「啪」地一聲掉在地上。我痛得叫了出來,閉眼摀住額頭蹲下,眼淚都快飆出來了。


「同學,你還好嗎?」


女孩溫暖清亮的語聲,像一縷清泉,忽然在我耳邊響起。

That afternoon, I had just finished a somewhat tedious Strength of Materials class, my head filled with twisting and turning curves. Walking back to the dorm, I habitually pulled out my phone, wanting to see if a forum I'd bookmarked had any updates. Someone had replied to my discussion. Focused intently, my fingers danced across the screen, pondering what questions to ask... I was so engrossed that I completely failed to notice my surroundings.

Bang!

Damn it! What the heck? What did I bump into? It hurt like hell, freaking hell! My whole world spun, stars flashed before my eyes, and my phone smack! hit the ground. I cried out in pain, closing my eyes, clutching my forehead, and crouching down, tears almost welling up.

"Excuse me, are you alright?"

A girl's warm and clear voice, like a refreshing spring, suddenly rang in my ears.


努力抬起頭,視線還有點模糊。我看到一個背光的女生輪廓,俯身關心我。幾秒鐘後,我的視覺才重新聚焦。一個面容秀麗的女孩,穿著簡單的襯衫和長裙,懷裡抱著幾本厚厚的原文書,清澈的眼神帶著溫柔的擔憂。


「呃…我…我沒事…只是…有點暈…」我試圖站起來,但腳下一個踉蹌,差點又摔倒。


「你先坐一下吧,別急著站起。」她伸出手輕輕扶著我,手指有點冰涼,動作輕柔平穩。我被扶到旁邊的長椅上坐下。看著我捂著額頭,一臉痛苦又狼狽的樣子,她嘴角似乎微微彎了一下,語氣帶著點揶揄:「走路要看路啊,同學,電線桿可是很硬的。」


電線桿?我這才反應過來,剛才一頭撞上的,竟然是電線桿…我的天啊!我竟然蠢到走路撞電線桿!又不是漫畫!蠢斃了!


「不…不好意思…」我低下頭,恨不得找個地縫鑽進去。「我…我剛才在看手機…啊還想著材料力學上課的內容,就…」我語無倫次地解釋著,聲音小得像蚊子叫。

I struggled to lift my head, my vision still a bit blurry. I saw a backlit silhouette of a girl leaning over me with concern. After a few seconds, my vision finally refocused. A beautiful girl with delicate features, wearing a simple shirt and a long skirt, held a few thick textbooks in her arms, her clear eyes filled with gentle worry.

"Uh... I... I'm okay... just... a little dizzy..." I tried to stand up, but my feet stumbled, and I almost fell again.

"Sit down for a moment, don't rush to get up." She reached out and gently supported me, her fingers a little cool, her movements soft and steady. I was helped to sit on a nearby bench. Looking at me clutching my forehead, looking both pained and embarrassed, the corners of her lips seemed to curve slightly, her tone carrying a hint of teasing: "You should watch where you're going, classmate. Utility poles are quite hard, you know."

Utility pole? It finally dawned on me that I had just run headfirst into a utility pole... Oh my god! I was actually dumb enough to bump into a utility pole while walking! This isn't a manga! How utterly stupid!

"N... no, I'm sorry..." I lowered my head, wishing I could find a crack in the ground to disappear into. "I... I was just looking at my phone... and also thinking about the content of the Strength of Materials class, so..." I stammered out an explanation, my voice barely louder than a mosquito's buzz.


「機械系的?」她莞爾一笑,順口問道。


「嗯,對,我是機械系的陳志文。」稍微定了定神,扶一下因為撞擊而歪掉的眼鏡,有些不好意思地抬頭看她。「謝謝妳…呃,怎麼稱呼?」


「黃孟禎,」她回答,聲音清脆中帶著幾許甜美,「外文系的。」


外文系?我有點驚訝,她看起來…嗯…很有氣質,我是說文靜內斂,不像我印象中某些外文系女生那麼活潑外放。


她笑了一下,又說道:「剛從哲學社社辦出來,就看到有人撞電線桿。或許這會激發你的哲思呢?有沒有興趣來我們社?」她伸出白而纖細的手,指了指不遠處的小樓。

"Mechanical Engineering?" she asked with a gentle smile.

"Yeah, that's right. I'm Chen Zhi-Wen from Mechanical Engineering." I composed myself slightly, adjusted my glasses that had been knocked askew by the impact, and looked up at her somewhat sheepishly. "Thank you... uh, what's your name?"

"Huang Meng-Zhen," she replied, her voice clear with a hint of sweetness. "Foreign Languages Department."

Foreign Languages Department? I was a little surprised. She seemed... well... very elegant, I mean quiet and reserved, unlike some of the Foreign Languages Department girls I'd imagined as being more lively and outgoing.

She chuckled softly and added, "Just came out of the Philosophy Club's office and saw someone run into a utility pole. Perhaps this will spark some philosophical thoughts for you? Interested in joining our club?" She extended a slender, white hand, gesturing towards a small building not far away."


哲學社?


不知道為什麼,聽到「哲學社」這三個字,再對上她那雙似乎能看透人心的清澈眼睛,我的心跳好像忽然漏了一拍。


她確認我沒有大礙,只是額頭紅了一塊之後,便抱著她的書,對我點點頭,轉身離開了。


略帶棕紅色的馬尾,在透過樹葉灑落的陽光中,散射出懾人的色彩;彷彿踏不出聲音的小白鞋,以輕盈的腳步穿梭地上的光與暗。長裙在清風中輕輕搖曳,襯衫隨身形曼妙擺動,轉頭看杜鵑花盛開的側臉,那嘴角的一抹淺彎更是溫柔到能接納全世界的愛。我...我...

"Philosophy Club?"

For some reason, upon hearing the words "Philosophy Club" and meeting her clear eyes that seemed to see right through me, my heart seemed to skip a beat.

After confirming that I was mostly okay, just with a red mark on my forehead, she hugged her books, nodded at me, and turned to leave.

Her slightly reddish-brown ponytail scattered captivating colors in the sunlight filtering through the leaves; her seemingly silent white sneakers moved with a light step through the patches of light and shadow on the ground. Her long skirt swayed gently in the breeze, her shirt moved gracefully with her figure, and the soft curve of her lips as she turned her head to look at the blooming azaleas was gentle enough to embrace all the love in the world. I... I...


坐在長椅上,我捂著還有點隱隱作痛的額頭,目送著她的背影消失在小路的盡頭,但她的身影仍盤踞在我心頭。她簡直像…像不小心落入凡間的天使。啊,阿宅我就是這麼俗啦,怎樣?算了,雖然撞到頭又痛又糗,好像也不全然是壞事。


黃孟禎…孟禎...噢,這名字已經竄進了我心窩..外文系、哲學社嗎...看來我的大學生活,還缺了點社團活動;知識領域也得補充欠缺的文學哲學養份,對吧?等等就來敲哲學社社辦的門,下學期再選修個莎士比亞?


很快地我提交了入社申請。對啦動機不純啦,能有正當理由接近我的天使,比什麼都重要。黃同學,我來了!

Sitting on the bench, I rubbed my still throbbing forehead, watching her retreating figure disappear at the end of the path, yet her image lingered vividly in my mind. She was simply like... like an angel who had accidentally descended to the mortal realm. Ah, so what if this otaku is being cheesy? So what? Even though bumping my head was painful and embarrassing, it doesn't seem like it was entirely a bad thing.

Huang Meng-Zhen... Meng-Zhen... Oh, that name had already burrowed its way into my heart. Foreign Languages Department, Philosophy Club... Looks like my university life has been lacking some club activities; my knowledge domain also needs to be supplemented with some much-needed literary and philosophical nourishment, right? I'll go knock on the Philosophy Club's office door right away, and maybe take a Shakespeare elective next semester?

Soon enough, I submitted my club application. Yeah, my motives weren't exactly pure, but having a legitimate reason to get closer to my angel was more important than anything. Huang Meng-Zhen, here I come!



在社團活動中,我和孟禎常常窩在角落,討論一些對我來說深奧到幾乎是另一個次元的東西——形上學、神學的本質、認知的邊界…老實說,孟禎的程度高我太多了,所謂的「討論」,根本都是她單方面在教我,我這個掛名的「午後草地上的哲學家」,在她面前簡直是個哲學幼兒園生,哈哈。


在哲學社中的孟禎穿著俐落輕鬆,言語舉止間透露出她的聰慧。相較初遇時的端莊大方,白T、牛仔褲和帆布鞋讓孟禎多了股活潑自在的大學生氣息,讓人不禁想親近。

During club activities, Meng-Zhen and I often huddled in a corner, discussing things that were so profound to me they were practically from another dimension – metaphysics, the essence of theology, the boundaries of cognition... Honestly, Meng-Zhen's level was way beyond mine. The so-called 'discussions' were basically her teaching me one-sidedly. This nominal 'philosopher on the afternoon lawn' was simply a philosophical kindergartener in front of her, haha.

In the Philosophy Club, Meng-Zhen dressed smartly and casually, her words and actions revealing her intelligence. Compared to the dignified and poised impression she gave when we first met, a white t-shirt, jeans, and canvas shoes gave Meng-Zhen a more lively and carefree university student vibe, making people feel an urge to get closer to her.


為了能跟上她的思路,我可是下了苦功,買了一堆看也看不懂的哲學書籍回家 K,希望能拉近一點我們之間的距離,至少得讓她覺得我不是個只懂齒輪、程式碼和微分方程的笨蛋(奇怪的是,她這外文系的,好像也略懂?我的女神好強好棒啊啊啊啊)。


日子就這樣一天天過去,我們越來越熟悉彼此,討論也變得更加熱烈(雖然主要還是聽她說);除此之外,也常一起出遊,一起逛街,一起運動,或者只是單純地一起漫步在大學校園裡。第一次發現,咱們學校其實還蠻漂亮的?


有天在路上巧遇孟禎,她說她正要去商場買東西,我馬上自告奮勇要幫忙。那天她穿著素雅的T恤和貼身的牛仔褲,略短的褲腳中溜出一截美妙的小腿,留下了遐想的空間。輕便的黑色平底鞋包住孟禎這次沒穿襪子的雙足(還是穿隱形襪?女生的東西不懂啦),每次踏步時的彎曲暗示著腳掌此刻的美妙模樣。因為出校園而薄施的淡妝讓青春的臉龐多出幾許大人味,俏麗的五官瞬間就能抽走我的魂魄。孟禎在商場裡開心地翻找五花八門的商品,還不時轉頭問我覺得怎樣。拜託!我的眼中放進去的全是妳的身影,要怎麼看商品啦!

To keep up with her train of thought, I really put in the effort, buying a pile of philosophical books I couldn't even understand to read at home, hoping to narrow the gap between us. At the very least, I had to make her think I wasn't just some idiot who only understood gears, code, and differential equations (strangely, she, a Foreign Languages major, seemed to know a bit about them too? My goddess is so strong and amazing, ahhhh!).

Days passed like this, and we became more and more familiar with each other. Our discussions became more animated (though it was still mostly me listening to her); besides that, we often went out together, shopped together, exercised together, or simply strolled around the university campus. It was the first time I realized that our school was actually quite beautiful.

One day, I ran into Meng-Zhen on the road. She said she was heading to the mall to buy some things, and I immediately volunteered to help. That day, she was wearing a simple t-shirt and fitted jeans, the slightly cropped hem revealing a beautiful length of her calf, leaving room for imagination. Comfortable black flats encased Meng-Zhen's bare feet (or maybe she was wearing invisible socks? I don't understand girls' stuff). The flex of her feet with each step hinted at their lovely shape at that moment. The light makeup she wore for going off-campus added a touch of maturity to her youthful face, her pretty features capable of instantly stealing my soul. Meng-Zhen happily rummaged through the dazzling array of goods in the mall, occasionally turning her head to ask for my opinion. Please! My eyes were completely filled with your image, how could I possibly see the merchandise!"


天氣漸漸炎熱,孟禎找我一起健走運動。她換上短袖、短褲和涼鞋,白皙的雙腿踩著輕靈的腳步,秀氣的臂膀簡直是造物的奇蹟。盤踞我腦海的曲線,從應力應變曲線、功率效率曲線和系統狀態曲線,轉換成孟禎小腿的曲線、鎖骨的曲線、臉龐的曲線和腰身的曲線,哦我的媽呀,我簡直要死了,幸福而死。我何德何能,身旁怎能有這麼好的女孩相伴呢?看著她擺動的手,如果有一天能牽到,我是否會因過於滿足,死於那一刻?

The weather gradually grew hotter, and Meng-Zhen suggested we go for a walk to exercise. She changed into a short-sleeved shirt, shorts, and sandals. Her fair legs moved with a light and airy step, and her delicate arms were simply a miracle of creation. The curves occupying my mind transformed from stress-strain curves, power efficiency curves, and system state curves into the curves of Meng-Zhen's calves, her collarbone, the contours of her face, and the line of her waist. Oh my god, I was practically dying, dying of happiness. What did I ever do to deserve such a wonderful girl by my side? Looking at her swaying hand, if I could hold it one day, would I die of utter contentment at that very moment?


對了對了,還有次選修的文學課程下課後,與孟禎一起走。路邊有社團擺攤在辦活動,看到孟禎後大力邀請她參加,原來是旗袍扮裝。哼哼哼,你們一定是看到孟禎有多美才那麼努力邀的吧?孟禎拗不過他們,答應參加了。


哇喔!如我所料,換上旗袍的孟禎,可愛到沒人性啊!黃同學,妳是打算讓我心臟病發,用妳的美殺死我嗎?在社團人員的指導下,她坐在花圃中涼亭的木椅上,以最優雅的姿態嶄露風采。她的右腿疊在左腿上,放鬆的腳尖有著自然的擺盪。旗袍中是她挺拔的軀體,未作表情的嘴角卻洩漏了害羞,眼神似乎在尋求我對她的看法。

Oh, one more thing. There was also the time after our elective literature class when I walked with Meng-Zhen. There were student clubs setting up booths by the roadside holding activities. Upon seeing Meng-Zhen, they enthusiastically invited her to participate. Turns out it was a cheongsam (qípáo) dress-up event. Hmph, you guys must have seen how beautiful Meng-Zhen is to try so hard to invite her, right? Meng-Zhen couldn't refuse their persistent requests and agreed to join.

Wow! Just as I expected, Meng-Zhen in a cheongsam was unbelievably adorable! Huang Tongxue (classmate), are you trying to give me a heart attack, to kill me with your beauty? Under the guidance of the club members, she sat on the wooden chair in the flower garden's gazebo, displaying her charm with the utmost elegance. Her right leg was crossed over her left, her relaxed toes swinging naturally. The cheongsam accentuated her slender figure, and her unexpressive lips hinted at shyness, her eyes seeming to seek my opinion of her.


Man! What can I say?我眼睛都快閃瞎啦!之後孟禎還找我陪她一起在花圃中散個步,盛開的繁花以五顏六色增添孟禎本已高到不行的嫵媚與可愛。有一瞬間她輕聲問我問題而靠過來,由下往上的臉龐發送出世界上最美的笑容,過於接近的額頭逼我拿出最大的自制力,以免不能自己地親下去。黃同學,妳這堂課太難修了!

Man! What can I say? My eyes were practically blinded by the light! Afterwards, Meng-Zhen even asked me to take a walk with her in the flower garden. The blooming flowers added their vibrant colors to Meng-Zhen's already off-the-charts charm and loveliness. There was a moment when she leaned in to ask me a question softly, her face tilted upwards, sending out the most beautiful smile in the world. Our foreheads were so close it forced me to exert the greatest self-control to avoid impulsively kissing her. Huang Tongxue, this course you're teaching is way too difficult to pass!


等我們更熟悉彼此,某日孟禎下定決心,略帶不安地告訴我,她是基督徒。那天她穿著充滿純潔感的白色洋裝,腳上也是白皮鞋,銀色的十字架閃耀在她胸前,原來她正要前往教堂做禮拜。孟禎手輕握十字架,笑著問我驚不驚訝?

As we became even more familiar with each other, one day Meng-Zhen made up her mind and told me, with a hint of unease, that she was a Christian. That day, she was wearing a white dress that exuded purity, and white leather shoes. A silver cross shimmered on her chest; it turned out she was on her way to church for worship. Meng-Zhen gently held the cross, smiled, and asked me if I was surprised.


老實說,我真沒想過她是個基督徒。我自己沒宗教信仰,也不認為需要幫自己找個主。就這點而言,知道孟禎把自己託付給另一個上主,的確讓我心中有刺刺的感覺。不過我是我,孟禎是孟禎,有什麼理由非要她跟我一樣?沒錯,我是喜歡她,深深愛著她,就算她心裡有與我預期不同的成份,難道就不再能把她放進我心中啦?不是那樣,絕對不是那樣。孟禎是基督徒不是問題,要有問題也是我的問題,她可以自己決定自己的心放在哪裡。


孟禎開始跟我討論信仰,以及關於她自身更深入的想法和認知。她很坦誠地告訴我,自己也不確定上帝是否真的存在,但她原本就有「自己非屬於自己」的深刻認知,這點和基督教那種將一切「託付給主」的教義有著奇妙的相似感;對於「受造」這件事情,她更是有種旁人難以理解的感同身受。老實說,這部分我真的不太容易體會,或許得等到我更了解她。妳還真難懂啊,黃同學。我心底依然有刺刺的感覺,但我知道我連使用「包容」兩個字的資格都沒有。我不能以自己的認知去否定他人的認知,何況是孟禎。我珍惜她,連她心裡的上主一起珍惜她。


我們之間因信仰而產生的微妙尷尬,隨著時間逐漸淡去,我也更能沒有芥蒂地愛著孟禎。終於,孟禎對我提出邀請,跟她一起去教會參加青年團契的活動。她說並不是要我跟她一起信教(當然,我也信的話她更高興),而是想讓我能在教會的活動中更了解她。這不是傳福音,反而是對我更開放她的一切,我自然答應了,並在週日與她一起去教堂。

Honestly, it had never crossed my mind that she was Christian. I myself have no religious beliefs and don't feel the need to find a lord for myself. In that regard, knowing that Meng-Zhen entrusted herself to another Lord did give me a prickly feeling in my heart. However, I am me, and Meng-Zhen is Meng-Zhen. What reason is there to force her to be the same as me? That's right, I like her, I deeply love her. Even if there's a part of her heart that's different from what I expected, does that mean I can no longer keep her in my heart? No, absolutely not. Meng-Zhen being Christian isn't the problem; if there's a problem, it's mine. She can decide for herself where her heart belongs.

Meng-Zhen started discussing her faith with me, as well as her deeper thoughts and understanding. She told me very frankly that she wasn't even sure if God truly existed, but she had a deep-seated feeling that 'she didn't belong to herself,' which had a strange similarity to the Christian doctrine of 'entrusting everything to the Lord.' Regarding the idea of being 'created,' she had an empathy that was difficult for others to understand. Honestly, this part was really hard for me to grasp; perhaps I'd understand better when I knew her more. You're truly hard to fathom, Huang Tongxue. I still had that prickly feeling in my heart, but I knew I didn't even have the right to use the word 'tolerance.' I couldn't negate someone else's understanding with my own, especially not Meng-Zhen's. I cherished her, and I cherished even the Lord in her heart along with her.

The subtle awkwardness between us due to faith gradually faded with time, and I was able to love Meng-Zhen more without reservation. Finally, Meng-Zhen invited me to go to church with her to attend a youth fellowship activity. She said it wasn't to get me to convert (though, of course, she'd be even happier if I did), but rather she wanted me to understand her better through the church activities. This wasn't evangelism; instead, it was her opening up even more of herself to me. Naturally, I agreed and went to church with her on Sunday.


孟禎很開心地對我介紹她的教會,接著參加禮拜,高聲唱誦詩歌讚美主,然後在小組團契裡分享彼此接受恩惠的奇妙體驗。不管怎麼說,縱使我不認同基督教的教義,但看著孟禎在教堂裡,閉上眼睛虔誠地禱告,或是跟著大家一起高唱讚美詩歌時的安心滿足,和團契時分享體驗的快樂,我知道基督信仰確實是她心的一部分,也為她感到開心。戴在胸前的小小十字架,也的確很適合她。身為基督徒的黃孟禎,對我而言,不但不應是交往的阻礙,反而更多出了一股難以言喻的魅力;而且如果信仰裡能有我所愛之人想要的東西,那又有什麼不好?何況孟禎信任我,了解我的人格特質,願意向我這理工宅男揭露更多的自己,我很感動,也由衷感謝。理工宅男或許永遠也不會成為基督徒,但心裡放得進願意接受我的基督徒,喜愛她的一切,永遠呵護她。她屬於主,而我屬於她。


那天之後,宗教信仰再也不是彼此避諱的話題,十字架也開始常駐孟禎的胸前。老實說,本來就很清純的她,現在更多了聖潔的氣氛。靈動的大眼睛看著我,櫻桃小嘴輕聲訴說著最深刻的想法與心情,還有笑起來時候的小小梨渦…天哪,世界上怎麼會有這麼美好的女孩!我乾脆變成她頸項上那條十字架項鍊好了!

Meng-Zhen happily introduced me to her church, and then we participated in the service, loudly singing hymns praising the Lord, and then sharing our wonderful experiences of receiving grace in the small group fellowship. Regardless of my own lack of agreement with Christian doctrines, watching Meng-Zhen in church, her eyes closed in devout prayer, or the peaceful contentment on her face as she sang hymns with everyone, and the joy she radiated while sharing experiences during fellowship, I knew that the Christian faith was indeed a part of her heart, and I felt happy for her. The small cross she wore on her chest really suited her. Huang Meng-Zhen being a Christian, for me, not only shouldn't be an obstacle to our relationship, but it also added an indescribable charm to her; and if there was something my beloved wanted in her faith, what could be wrong with that? Moreover, Meng-Zhen trusted me, understood my personality, and was willing to reveal more of herself to this engineering nerd. I was deeply moved and sincerely grateful. An engineering nerd might never become a Christian, but his heart could certainly hold a Christian who accepted him, loving all of her, cherishing her forever. She belonged to the Lord, and I belonged to her.

After that day, religious faith was no longer a taboo topic between us, and the cross began to permanently reside on Meng-Zhen's chest. Honestly, she was already so pure, and now she had an even more saintly aura. Her bright, expressive eyes looked at me, her cherry lips softly spoke her deepest thoughts and feelings, and the little dimples that appeared when she smiled... Heavens, how could there be such a wonderful girl in this world! I might as well just transform into that cross necklace on her neck!


我們的話題越聊越開,內心中的東西也越挖越深。孟禎似乎已完全信任我,開始對我說她內在的特意之處。這麼美好的女孩,卻說自己的存在有不似人的成份。有天她略帶不安地拿張照片給我看。照片裡是年紀較小時的她,以及...嗯?什麼玩意!?兩條仿生機器人的腿,一顆像孟禎又有點不一樣的人頭?還有個裡面都是機械構造的軀幹?

Our conversations became more and more open, and we delved deeper and deeper into what was in our hearts. Meng-Zhen seemed to trust me completely and began to tell me about the unique aspects of her being. This wonderful girl actually said that there was a non-human component to her existence. One day, she hesitantly showed me a photograph. In the picture was a younger version of her, and... huh? What the heck?! Two bionic robot legs, a human head that looked like Meng-Zhen but was also slightly different? And a torso that was entirely mechanical inside?


不是吧,這哪是照片,改圖倒是改得很高明,看起來超逼真。我跟孟禎這麼說,她給我一個有點苦澀的微笑。孟禎說她從小就有感覺,自己的每一部分都不是真的。這張圖傳達的意思是,如果她是機器人,看似一個完整的個體,其實身上都是可以拆解的部件。她自己暫時完整,看著備用的肢體和開發不太成功的部位,了解其實每一個都能算作她自己。現在在的也可以故障後替換,沒關係的屆時突然成為一部分的自己。她覺得自己的組成沒有緊密的本質關係,恰巧湊一起罷了。


我不知道她這樣的感覺哪裡來,只覺得她越講越悲傷。雖然我腦袋不靈轉,但也還記得哲學討論中孟禎與我分享過的忒修斯之船。的確,人的細胞每分每秒都有部份死去,也有新生的來替代。人類其實也是種忒修斯之船,對像我這樣的無神論者而言,自我並沒有持續很久的存在。孟禎是厭惡這樣的感覺吧?還拿自己來改圖,有意思。

No way, this isn't a photo. The Photoshop job is incredibly well done, though; it looks super realistic.' That's what I said to Meng-Zhen. She gave me a slightly bitter smile. Meng-Zhen said she had felt it since she was little, that every part of her wasn't truly 'real.' The meaning this picture conveyed was that if she were a robot, seemingly a complete individual, her body was actually made up of detachable parts. The 'her' that existed now was temporarily whole, but looking at the spare limbs and the not-so-successfully developed parts, she understood that each of them could be considered 'herself.' The current 'her' could also be replaced after malfunctioning; it was okay for something to suddenly become a part of her at that time. She felt that her composition lacked a tight, essential connection; it was just a coincidence that everything was put together.

I didn't know where her feelings came from, but I just felt her becoming more and more sorrowful as she spoke. Although my mind wasn't the quickest, I still remembered Meng-Zhen sharing the Ship of Theseus thought experiment with me during our philosophy discussions. Indeed, human cells die off and are replaced by new ones every minute and every second. Humans are also a kind of Ship of Theseus. For an atheist like me, the 'self' doesn't have a very long-lasting existence. Meng-Zhen must despise this feeling, right? And she even used herself to create this manipulated image. Interesting.


我跟孟禎表達我的看法後,她笑著搖搖頭,趴在桌上看我。許久,她反問我,如果照片是真的呢?


我不知道怎麼回答她。的確,孟禎很與眾不同,深入相處後會有她彷彿是機器人的感受。比如說,她祈禱的時候,非常專注,從不求什麼好處,只祈求上帝保守她的心。當她全神投入時,整個人的氣氛會改變。怎麼說呢,就像上蒼降下了一條訊號線,接到孟禎的身體裡,從內部探索孟禎。如果有靈魂,她的靈魂就像巨大的軟體,被上蒼傳來的信號觸摸改變。孟禎說他自己內部的矛盾,往往在這樣的過程中被緩和,被撫平。這就是她的聖靈充滿,耶穌就是她最棒的程式維護工程師。

After I expressed my thoughts to Meng-Zhen, she smiled and shook her head, then leaned on the table to look at me. After a long while, she asked me in return, 'What if the photo is real?'

I didn't know how to answer her. Indeed, Meng-Zhen was very different. After getting to know her deeply, there were times when I felt like she was a robot. For example, when she prayed, she was incredibly focused, never asking for any personal gain, only praying for God to keep her heart. When she was completely immersed, her entire aura would change. How should I put it? It was like heaven sent down a signal line, connecting to Meng-Zhen's body, exploring her from within. If there was a soul, her soul was like a huge piece of software, being touched and changed by the signals coming from above. Meng-Zhen said that her internal contradictions were often eased and smoothed out during this process. This was her being filled with the Holy Spirit, and Jesus was her best software maintenance engineer.


該怎麼說呢...好吧,太神奇了。雖然聽起來很...奧妙,我陪在她身邊,多少也能感受。事實上,當她要我跟她一起為我祈禱的時候,我也體會到了那樣的氛圍。她溫柔地笑著,雙手交叉緊握,以滿溢關心的雙眼注視我,天使似乎都要飛到她身邊了。開始祈禱後,她一句我一句,不知不覺間根本就不信禱詞的我也被她影響,這或許是源自於她充滿真心的姿態和語聲。這就像從她的內在取出一條纜線,接到我身上,把她的體會直接傳達至我的靈魂。啊啊,我也要聖靈充滿了......

How should I put it... well, that's pretty amazing. Although it sounds very... profound, being by her side, I could sense it to some extent. In fact, when she asked me to pray with her for me, I also experienced that kind of atmosphere. She smiled gently, her hands clasped tightly together, her eyes filled with concern as she looked at me, as if angels were about to fly down beside her. After we started praying, one sentence from her, one from me, before I knew it, even someone who didn't believe in the words of prayer like me was influenced by her. Perhaps it stemmed from her truly sincere demeanor and voice. It was like taking a cable from within her and connecting it to me, directly transmitting her experience to my soul. Ahhh, I think I'm about to be filled with the Holy Spirit too...


哦哦哦,好危險!差點連我也變成基督徒...話說回來,真的有那條來自孟禎的纜線的話,我接過來的手不知能有多顫抖?如果我真的接到我身上,與孟禎融合又能帶來多麼奧秘的震撼?


孟禎還有一個像機器人的地方,就是她能「系統切換」。她是很虔誠的基督徒,但她也可以從反對教義的角度進行毫無顧忌的哲學、科學、歷史和神學討論。這很妙,我這不學無術的都知道基督教核心教義是因信稱義。上帝的教誨不僅完全無誤,而且完全道德。這意味著如果你把自己交給上帝,那對上帝教誨的質疑都得接受自我良心的譴責。孟禎深諳教義又信仰堅貞,她是怎麼做到的?當然她也不是隨時能如此,這就得靠她所謂的系統切換。


當孟禎在常態(教徒狀態)遇到與教義衝突卻又有興趣的議題時,切換大法就用得上啦。首先她會保持在鬆弛沉靜的狀態,眼神變得渙散。這時候如果有人有事找她,她的回應就很像AI,有思考有話語有動作,但是沒有自我。一段時間後,她系統切換成功,眼神變得閃亮,雀躍的找我談論那些議題。這時的她完全沒有教徒樣,就只是滿懷興趣的探索者,啥偽經啦,新舊約的矛盾啦,歷史事實與聖經記載的不符啦,東方不藉由上帝實踐的道德觀啦,全都聊好聊滿。把孟禎比喻成機器人的話,就像她把充滿理智和知識的頭取下交給我,然後把核心的信仰功能暫時「封住」,不讓其監控孟禎的其它系統。接著她的頭會很興奮地反過來,跟我一起檢視分析信仰的內容,就像在檢視分析她的內心。

Whoa, that was close! I almost became a Christian myself... Speaking of that cable from Meng-Zhen, how much would my hand tremble if I actually took it? And if it really connected to me, what kind of mysterious and earth-shattering fusion with Meng-Zhen would it bring?

Meng-Zhen has another robot-like trait: she can 'system switch.' She's a very devout Christian, yet she can also engage in unrestrained philosophical, scientific, historical, and theological discussions from the perspective of opposing doctrines. It's amazing. Even someone as ignorant as me knows that the core doctrine of Christianity is justification by faith. God's teachings are not only completely infallible but also perfectly moral. This implies that if you surrender yourself to God, any questioning of God's teachings should be condemned by your own conscience. Meng-Zhen knows the doctrines well and has a firm faith, so how does she do it? Of course, she can't do it all the time; that's where her so-called system switch comes in.

When Meng-Zhen in her normal state (believer mode) encounters an issue that conflicts with doctrine but interests her, her system switch technique comes in handy. First, she'll maintain a relaxed and calm state, and her eyes will become unfocused. At this time, if someone tries to talk to her, her responses are very AI-like – there's thought, speech, and action, but no 'self.' After a while, her system switch is successful, her eyes become bright, and she excitedly seeks me out to discuss those issues. At this point, she has no trace of her believer persona; she's just an explorer full of curiosity, chatting animatedly about everything – apocryphal texts, contradictions in the Old and New Testaments, discrepancies between historical facts and biblical accounts, Eastern moral concepts not practiced through God, you name it. If Meng-Zhen were a robot, it would be like she takes off her head filled with reason and knowledge and hands it to me, then temporarily 'seals off' her core faith function, preventing it from monitoring her other systems. Then, her 'head' would excitedly turn back and examine and analyze the content of her faith with me, just like examining and analyzing her own heart.


我把這譬喻告訴孟禎(切換過的),她有點驚訝,笑著說我快比她還了解她自己了。她還說這種時候她那顆頭本來就設定成是我的,知識和思考力都遵循我的期望而使用。噢買尬,孟禎的頭設定給我。黃同學,妳知不知道這句話對我的刺激有多大?還和我一起研究妳,分析妳咧,都快升天了我。


這樣的系統切換,效果也不很持久,對自己淘氣的調皮孟禎在她的自我持續運作(她的用語)中,因為系統彼此交互產生的頻繁調整,逐漸回到常態。變回乖乖牌的孟禎會因為自己方才的小小「叛逃」感到來自信仰之心的指責,她會祈禱並跟上主道歉,安撫自己的心。看著她舌頭稍微伸出,輕拍心窩並望向我的模樣,彷彿做了什麼壞事。哈哈,這也太妙。

I told Meng-Zhen (the switched version) about my metaphor, and she was a little surprised, laughing and saying that I almost understood her better than she understood herself. She even said that at those times, that 'head' of hers was originally set to be mine, and that her knowledge and thinking power were used according to my expectations. Oh my god, Meng-Zhen's head set to mine! Huang Tongxue, do you know how much that statement stimulated me? And to study you, analyze you together, I'm practically floating to heaven.

This kind of system switch doesn't last very long either. The mischievous, playful Meng-Zhen, in what she calls her 'self-sustaining operation,' gradually returns to her normal state due to the frequent adjustments generated by the interaction between the systems. The well-behaved Meng-Zhen would feel a sense of reproach from her faithful heart for her little 'defection' just now. She would pray and apologize to the Lord, comforting her own heart. Watching her slightly stick out her tongue, gently pat her chest, and look at me as if she had done something wrong, haha, it's just too adorable.

孟禎還提過,她接受基督信仰的過程也不怎麼順利。與其他人信教的過程不同,她是先考慮好信教對她內部運作的影響,才主動尋求的。本來以她的愛好和知識,根本無法接受基督信仰,為此她花了很大的力氣克服。信仰的是心,但說服心去信仰的,卻是很難接受信仰的腦。哇噻,如果這世界有奇葩選拔大賽,那黃同學妳一定是冠軍了,別客氣。她還說在受洗的那天,她內部運作異常達到最大,就像運行著充滿bug的程式。她系統的各個模組在交互中產生了各式各樣的謬誤,再次以機器人比喻的話,就是她的各部件亂裝一通,要動手結果動到腳。

Meng-Zhen also mentioned that her process of accepting Christianity wasn't very smooth either. Unlike other people's conversion experiences, she first carefully considered the impact of faith on her internal operations before actively seeking it. Originally, with her interests and knowledge, she couldn't accept Christian beliefs at all, and she spent a great deal of effort overcoming this. Faith belongs to the heart, but persuading the heart to believe was done by a brain that found it hard to accept faith. Wow, if there were a quirky talent competition in this world, Huang Tongxue, you would definitely be the champion, no need to be modest. She also said that on the day of her baptism, her internal operations reached their maximum abnormality, like running a program full of bugs. Various modules of her system generated all sorts of errors in their interactions. To use the robot analogy again, it was like all her parts were assembled haphazardly, and when she tried to move her hands, she ended up moving her feet.



聽她講聽到我目瞪口呆,我的孟禎特異程度遠超一般人。我把我想像的示意場景告訴她,她紅著臉禁止我再想下去(把屁股轉到前面,腳底向著臉的詭異畫面,的確女孩子不太能接受自己被想成這樣)。話說回來,她的腦竟然還能坑自己,把她的心推去改造,再回來管自己,讓腦不能再自由自在地翱翔於知識與思辨之海。我跟孟禎說出我的想法,她愣了一下,進行切換後才告訴我,接受基督信仰是全盤考慮後的結果。她明確知道自己受造(不是相信嗎?用詞一向精準的孟禎,卻在這裡用「知道」,還很篤定,難懂),需要有外在的託付,不然她會在對自己的無盡探索中,找不到出路。


日日與孟禎聊著她的獨特內在運作,我發現自己越來越著迷。之前還多少對她的信仰感到遺憾,現在簡直是不信不行。這麼神奇而變幻莫測的孟禎,她內在對我的吸引力,早已遠遠超越她美好的外表。我多麼希望自己就是能陪著她一直走下去的那位,多麼期盼不論是她的心或腦,都能與我有著最緊密的連繫。

I listened to her, completely dumbfounded. My Meng-Zhen's uniqueness far surpassed that of ordinary people. I described the illustrative scene I had imagined to her, and she blushed, forbidding me from thinking about it any further (the bizarre image of her turning her backside forward with her soles facing her face was indeed something a girl wouldn't easily accept being imagined as). But thinking about it, her brain could actually plot against itself, pushing her heart to be reformed and then coming back to govern itself, preventing the brain from freely soaring in the sea of knowledge and speculation. When I shared my thoughts with Meng-Zhen, she paused for a moment, then switched and told me that accepting Christianity was the result of thorough consideration. She clearly knew she was created (not believed? Meng-Zhen, who was always precise with her words, used 'knew' here, and with such certainty, it's hard to understand), and that she needed an external entity to entrust herself to; otherwise, she would get lost in the endless exploration of her own being, unable to find a way out.

Day after day, talking with Meng-Zhen about her unique internal workings, I found myself becoming more and more fascinated. Before, I had felt a bit of regret about her faith, but now it was almost impossible for me not to believe in something. This magical and unpredictable Meng-Zhen, the internal attraction she held for me, had long surpassed her beautiful appearance. How much I wished that I could be the one to walk alongside her forever, how much I longed for both her heart and her brain to have the closest connection with me.


終於,在某個陽光正好的午後,我鼓足了畢生最大的勇氣,向孟禎提出了約會邀請。我的聲音都在發抖,緊張兮兮地問她,願不願意跟我一起,去市中心的大飯店喝下午茶?


孟禎愣了一下,隨即露出了燦爛的笑容,點頭答應。喔喔喔!她竟然答應了!她還俏皮地說:「好啊,那可要好好打扮了!」真是…可愛到犯規!我的孟禎,妳信仰妳的上帝,但我信仰的,可是妳啊!OH MY GOODNESS >_<


到了約會當天,我提前半小時抵達飯店的咖啡廳,選了靠窗的位置,然後一直低著頭,心臟狂跳,手心冒汗,忐忑不安地等待我的女神降臨。

Finally, on a beautiful sunny afternoon, I mustered the greatest courage of my life and asked Meng-Zhen out on a date. My voice was trembling as I nervously asked her if she would be willing to go have afternoon tea with me at a grand hotel in the city center.

Meng-Zhen paused for a moment, then broke into a radiant smile and nodded in agreement. Oh oh oh! She actually said yes! She even said playfully, 'Okay, then you'd better dress up nicely!' Seriously... unbelievably cute! My Meng-Zhen, you believe in your God, but I believe in you! OH MY GOODNESS >_<

On the day of our date, I arrived at the hotel cafe half an hour early, chose a window seat, and then kept my head down, my heart pounding wildly, my palms sweating, anxiously waiting for my goddess to descend.


隨著一陣清脆的叩叩叩,高跟鞋敲擊地面的聲音由遠及近,一雙線條優美的長腿,映入了我的眼簾。是孟禎!她今天真的…好不一樣!精雕細琢的雙足被一雙款式秀氣的高跟鞋所包覆,些微露出的趾縫好似羞澀的花朵;身上穿著淡藍色的連身洋裝,剪裁很簡單,卻完美地襯托出她纖細的腰身,不停變動的諧調曲線一次次地擊中我的兩眼。洋裝的裙擺不長,大概在大腿的一半,隨著她的走動,隱約能看到裙襬下的…那抹若有似無的性感。輕抹臉上的淡妝,凸顯出她五官的清秀端正與青春活力;吹彈可破的肌膚,彷彿是精靈所幻化。

With a series of crisp tap-tap-tap sounds, the click of high heels on the floor grew closer, and a pair of beautifully shaped long legs entered my view. It was Meng-Zhen! She looked so... different today! Her exquisitely formed feet were encased in a pair of delicate high heels, the slight glimpse of her toes peeking out like shy blossoms. She wore a light blue one-piece dress, the cut of which was simple yet perfectly accentuated her slender waist, the constantly shifting harmonious curves striking my eyes again and again. The hem of the dress wasn't long, probably mid-thigh, and with her every step, I could faintly see the... that hint of elusive allure beneath the hem. The light touch of makeup on her face highlighted her delicate and refined features and youthful vitality; her skin, so smooth it seemed you could break it with a puff of air, was like that of an ethereal being.


太棒了!這個女孩,真的要跟我約會嗎?我簡直不敢相信這是真的!如果現在有人要我對著天空大叫三聲哈里路亞,我也絕對心甘情願!


然而,這場夢幻般的約會,卻有著出人意表的結果。


我們聊得很開心,環境的氣氛也很好,我鼓起勇氣,想請她一品這裡最有名的的超高級手沖咖啡(每杯三百元!還有服務費!)。孟禎平常幾乎不喝飲料,這次她稍顯猶豫,然後笑著接受了。不久後服務生優雅地遞上承裝在彩釉骨瓷杯子內的咖啡,複雜深奧的香氣在空間瀰漫,是連我這個大外行都能品味的美好。我開心地拿起杯子,故作優雅地啜飲,孟禎也開心地享受咖啡。然而,在她喝下幾口之後,臉色突然變得蒼白,表情僵硬起來。

This is amazing! Is this girl really going on a date with me? I can hardly believe it's real! If someone asked me to shout 'Hallelujah' three times to the sky right now, I would absolutely do it willingly!

However, this dreamlike date took a completely unexpected turn.

We were chatting happily, the atmosphere was wonderful, and I plucked up the courage to offer her the cafe's most famous ultra-premium pour-over coffee (Ten dollars a cup! Plus service charge!). Meng-Zhen rarely drank beverages, and this time she hesitated slightly before accepting with a smile. Soon after, the waiter elegantly presented the coffee in a glazed bone china cup, its complex and profound aroma filling the air – a beauty even a complete novice like me could appreciate. I happily picked up my cup, taking a deliberately elegant sip, and Meng-Zhen also enjoyed her coffee. However, after taking a few sips, her face suddenly turned pale, and her expression stiffened.


孟禎捂著胸口,看起來很不舒服,秀氣的眉頭也緊緊皺起。她帶著歉意輕聲說,跟她預想的不太一樣,她的身體似乎不太能接受咖啡。由於孟禎的身體一直不太好,有很多東西都不能消化吸收,或者對特定物質會有負面反應,所以平常她大多只吃自己特別準備的食物。


看孟禎難受的樣子,我心疼又自責,早知道就不該亂推薦了。她虛弱地癱軟在椅子上,靠著桌邊,輕聲告訴我別擔心,她已經通知了她爸爸,等一下會來接她。哪時候通知的,我怎麼都沒看到?


一陣子後,看起來有些嚴肅的中年男人快步走了進來。孟禎喊他「爸」。我一眼就認出來了——那不是黃士道博士嗎!?國內最有名的機械工程學專家!尤其在仿生機械和人工智能領域,黃博士根本是大神級的人物(我的超級偶像);近年來更有傳聞,說他開發出了和真人真假難辨的高級仿生機器人!

Meng-Zhen clutched her chest, looking very uncomfortable, her delicate eyebrows furrowed tightly. She apologized softly, saying that it wasn't quite what she had expected, and that her body didn't seem to tolerate coffee very well. Because Meng-Zhen's health had never been great, there were many things she couldn't digest or absorb, or she would have adverse reactions to certain substances. That's why she usually only ate food she had specially prepared herself.

Seeing Meng-Zhen looking so unwell, my heart ached with distress and self-reproach. I shouldn't have recommended it without thinking. She weakly slumped back in her chair, leaning against the table, and softly told me not to worry, that she had already informed her father, and he would come to pick her up soon. When did she notify him? I didn't see her do anything!

After a while, a middle-aged man who looked somewhat stern strode in quickly. Meng-Zhen called him 'Dad.' I recognized him instantly – wasn't that Dr. Huang Shi-Dao?! The most famous mechanical engineering expert in the country! Especially in the fields of bionic mechanics and artificial intelligence, Dr. Huang was practically a god-like figure (my ultimate idol); in recent years, there had even been rumors that he had developed advanced bionic robots that were indistinguishable from real humans!

難怪啊,難怪孟禎雖然主修外文,但有時候聊天中發現她對機械結構、電子電路甚至程式設計的了解,都異常深入,原來都是家學淵源啊!有這麼厲害的老爸,無怪乎能養出如此聰明完美的寶貝女兒。我腦中甚至閃過一個念頭:如果…如果跟孟禎交往順利,說不定未來能娶到她,那我不就成為我偶像的女婿?


…咳,扯遠了。


我連忙上前,幫著黃博士把看起來非常虛弱的孟禎扶起來。欸,奇怪,她看起來那麼纖細,怎麼扶起來感覺還蠻重的?真是看不出來…


看著孟禎被黃博士扶上車,車子緩緩駛離,我心裡的不安卻像滴入水中的墨汁,逐漸擴散開。她看起來非常不舒服,雖然只是喝了杯咖啡,真的沒問題嗎?

No wonder, no wonder Meng-Zhen, despite majoring in Foreign Languages, sometimes revealed an unusually deep understanding of mechanical structures, electronic circuits, and even programming during our conversations. It all came from her family background! With such an amazing father, it was no wonder he could raise such a smart and perfect daughter. A thought even flashed through my mind: if... if my relationship with Meng-Zhen goes well, maybe I could marry her in the future, wouldn't I become my idol's son-in-law?

... Cough, I'm getting ahead of myself.

I quickly stepped forward, helping Dr. Huang support the seemingly very weak Meng-Zhen. Huh, that's strange, she looks so slender, but she felt quite heavy to lift? You really couldn't tell...

Watching Meng-Zhen being helped into the car by Dr. Huang and the car slowly driving away, the unease in my heart spread like ink droplets in water. She looked so uncomfortable. Even though it was just a cup of coffee, was she really going to be okay?


一股異樣感襲來,擔憂也越來越強烈,我跨上停在路邊的摩托車,遠遠地跟著他們。奇怪的是,黃博士並沒有把車開往任何一家醫院或診所,而是直接開回了他們家,位於市郊的獨棟住宅。他把車停進車庫後,半抱半扛地把孟禎帶進一間地下室。


有點奇怪。把摩托車停好,藉著庭院植栽的掩護,我悄悄地潛進去。從地下室半開的氣窗往裡窺視,裡面的景象讓我訝異不已。房間內擺滿了各式各樣的機械裝置、精密的電子儀器,以及散落一地的零件,甚至還有幾個像是人體模型但內部結構是金屬和線路的機械半成品。


黃博士的「怪博士」稱號,果然名不虛傳!那些關於他製造出高級機器人的傳聞,說不定是真的?哇,那我以後一定要找機會,拜託他教我怎麼做機器人了!

An odd feeling washed over me, and my worry grew stronger. I hopped onto my motorcycle parked by the roadside and followed them from a distance. Strangely, Dr. Huang didn't drive to any hospital or clinic but went straight back to their house, a detached residence in the suburbs. After parking the car in the garage, he half-carried, half-supported Meng-Zhen into a basement.

That's a bit strange. I parked my motorcycle and, using the cover of the garden plants, quietly sneaked in. Peeking through a half-open basement window, the scene inside astonished me. The room was filled with all sorts of mechanical devices, precision electronic instruments, and scattered parts all over the floor. There were even a few humanoid figures that looked like mannequins but had metal and wire internal structures – unfinished mechanical beings.

Dr. Huang's nickname, 'Mad Scientist,' was indeed well-deserved! Those rumors about him creating advanced robots might actually be true! Wow, I definitely have to find a chance in the future to beg him to teach me how to make robots!


我小心翼翼地靠近地下室的門。門沒有關緊,裡面傳來類似電動起子運轉的滋滋聲,以及黃博士的叨叨唸。他好像在抱怨孟禎,說什麼「就不該亂喝飲料」、「處理起來很麻煩」之類的話。聽到這裡,我心裡一陣愧疚:黃爸爸,您女兒喝的那杯咖啡,很抱歉,是我請的…


後來,我還隱約聽到他說,他得打開孟禎的身體,進行徹底的檢查清理。


打開身體?什麼意思?難道是要動手術嗎?不會吧,只是一杯咖啡而已,有這麼嚴重嗎?何況黃博士是頂尖的機械學家和 AI 專家,但不是外科醫生啊!我越來越搞不懂了。


過了好一陣子,地下室的門開了,黃博士一臉疲憊地走了出來,順手帶上門,徑直回主屋去了。

I cautiously approached the basement door. It wasn't closed tightly, and I could hear a buzzing sound like an electric screwdriver running, along with Dr. Huang's muttering. He seemed to be complaining about Meng-Zhen, saying things like 'shouldn't have drunk that random beverage' and 'it's so troublesome to deal with.' Hearing this, a wave of guilt washed over me: Dr. Huang, I'm so sorry, I was the one who offered your daughter that cup of coffee...

Later, I vaguely heard him say that he had to open Meng-Zhen's body for a thorough examination and cleaning.

Open her body? What does that mean? Was he going to perform surgery? That couldn't be right; it was just a cup of coffee, could it really be that serious? Besides, Dr. Huang was a top mechanical engineer and AI expert, not a surgeon! I was getting more and more confused.

After quite a while, the basement door opened, and Dr. Huang walked out looking exhausted. He closed the door behind him and went straight back into the main house.


心裡惦記著孟禎,我猶豫了一下,還是決定趁這個機會溜進去,看看她的情況。輕輕推開門,閃身進入。室內的燈光被調得很暗,只有各種儀器面板上閃爍的指示燈,和一些儀器裝置運作時發出的的滴滴答答聲。空氣中瀰漫著機油和金屬的氣味,配上那些奇形怪狀的機械和半成品,的確很有「怪博士的秘密實驗室」的味道。


但是,為什麼要帶孟禎來這裡?我困惑地想著,蹲低身姿,小心翼翼地往裡走,試圖尋找孟禎的身影。就在這時,頭上突然被什麼東西撞了一下…


「啊!」我驚慌地抬頭一看。咦?這是什麼?一條…一條穿著高跟鞋的腿!?正被一個懸吊在天花板軌道上的機械臂抓著,腳掌無力地垂落在我眼前。剛才我是起身時撞到鞋跟?


我揉著頭,仔細瞧了瞧那隻鞋,還有那條腿…等等!這高跟鞋,不就是孟禎今天穿的?那條腿…那條光滑細緻、線條優美的小腿…不就是…


天啊,這是我魂牽夢縈的那隻腿!?就這?根本就不是腿啊!是披了假皮的機械!彷彿是在嘲弄我,掛著檢修還穿著高跟鞋,要我好好欣賞。欣賞?欣賞個屁啊!

My heart heavy with concern for Meng-Zhen, I hesitated for a moment but ultimately decided to take this opportunity to sneak in and check on her. Gently pushing open the door, I slipped inside. The room's lights were dimmed, with only the blinking indicator lights on various instrument panels and the ticking sounds of operating devices illuminating the space. The air was thick with the smell of machine oil and metal, which, combined with the bizarre machinery and unfinished parts, definitely gave it a 'mad scientist's secret laboratory' vibe.

But why bring Meng-Zhen here? I wondered, crouching down and carefully moving further inside, trying to find Meng-Zhen. Just then, something suddenly bumped my head...

"Ouch!" I looked up in surprise. Huh? What's this? A... a leg wearing a high heel?! It was being held by a robotic arm suspended from a ceiling track, the foot limply dangling right in front of my eyes. Did I just hit my head on the heel when I stood up?

Rubbing my head, I took a closer look at the shoe and the leg... Wait a minute! This high heel, isn't it the one Meng-Zhen was wearing today? And that leg... that smooth, delicate, beautifully shaped calf... isn't that...

Heavens, is this the leg I've been dreaming about?! Just this? It's not even a real leg! It's a piece of machinery covered in artificial skin! It's as if it's mocking me, hanging there for maintenance while still wearing the high heel, telling me to take a good look. Admire? Admire my ass!


一股寒意瞬間從我的腳底竄上脊椎。我驚恐地環視四周…然後…


噢,不!天哪!


孟禎,我的孟禎。雖然已有預期,心臟還是像是被一隻冰冷的手狠狠攥住。我看到了難以想像而不願見到的景象...


孟禎的另一隻腳,孤零零地站在另一個角落,它的斷面處——是的,是斷面!——上方正有小型的機械手,伸進去進行著某種檢修作業...好驚悚,好突兀。


而她的軀體,竟然被懸掛在半空中,像工廠裡的待修設備!脖子的地方連接上了一些纜線和裝置,背部似乎被打開了,還伸出了一截像是金屬脊椎骨的結構。旁邊的大型螢幕上,顯示著孟禎被分離開來的各個肢體部位的圖示,伴隨著密密麻麻的數據和分析圖表。

A chill instantly shot up my spine from the soles of my feet. I looked around in terror... and then...

Oh, no! Dear God!

Meng-Zhen, my Meng-Zhen. Even though I had some inkling, my heart still felt like it was being clenched brutally by an icy hand. I saw scenes I couldn't have imagined and desperately didn't want to see...

Meng-Zhen's other leg stood forlornly in another corner, its severed end – yes, severed! – with small robotic arms reaching inside to perform some kind of maintenance... so horrifying, so surreal.

And her torso was actually suspended in mid-air, like a piece of equipment awaiting repair in a factory! Cables and devices were connected to her neck, and her back seemed to be opened up, revealing a section that looked like a metal spinal column. Next to it, a large screen displayed diagrams of Meng-Zhen's separated limbs, accompanied by dense data and analysis charts.


最後…最後,我看到了孟禎的頭…她的頭顱,被固定在一台看起來很複雜的檢修裝置上,臉上帶著無奈和鬱悶的表情,側著臉看著那隻被機械臂抓住的左腿…


我要瘋了…這一切都太瘋狂,太詭異,太可怕了……


原來傳聞都是真的!傳說中由黃士道博士創造出來的的高級仿生機器人,就是…就是我深深愛著的…黃孟禎!


孟禎…妳…妳要我怎麼接受這一切?


我的完美女孩…我心中有著無限美好的女神,其實只是一個偽造成人的物品?那麼,她的溫柔呢?她的聰明呢?她的善良呢?她的美麗大方呢?這一切…這一切根本都是假的!是人為設定的!是程式編寫出來的!是人工製造出來的!

Finally... finally, I saw Meng-Zhen's head... her head was fixed onto a complex-looking maintenance device, a look of resignation and melancholy on her face as she turned her head to look at that left leg gripped by the robotic arm...

I'm going crazy... This is all too insane, too bizarre, too terrifying...

So the rumors were true! The advanced bionic robot rumored to be created by Dr. Huang Shi-Dao is... is the Huang Meng-Zhen I deeply love!

Meng-Zhen... how... how am I supposed to accept all of this?

My perfect girl... the infinitely beautiful goddess in my heart, is actually just an artificially created object? Then, her gentleness? Her intelligence? Her kindness? Her beauty and grace? All of this... all of this is fundamentally fake! It's artificially set! It's programmed! It's manufactured!


孟禎…我的整顆心,早已深深地刻上了妳的名字,但妳…妳就只是一堆冰冷的金屬、塑膠和線路!一堆亂七八糟的零部件!


巨大的而難以形容的錯亂感像海嘯般席捲了我的腦袋,我的愛有了被現實背叛的感受。懷著這份翻江倒海的心情,繞到那個懸掛著的軀幹背後。看著我心愛的對象,就這樣被拆成一塊塊,被各種怪異的裝置各自檢修著,內心痛苦地翻騰不已。


我愛的…我愛的到底是什麼?是精心設計的幻象嗎?是完美到足以欺騙所有人的程式嗎?


可惡!我的心,我的感情,難道就這麼沒有價值嗎?它所交付的對象,就只是一坨高科技零件的組合物?


「孟禎……」


我聽到自己的聲音,乾澀地呼喚著那個名字,那個或許從一開始就是虛假的名字。我深吸一口氣,從陰影中走了出來,走到她的面前。我決定要面對這一切,我需要一個答案。

Meng-Zhen... my entire heart has already been deeply etched with your name, but you... you're just a pile of cold metal, plastic, and wires! A jumbled mess of components!

A massive and indescribable sense of disorientation washed over my mind like a tsunami, my love feeling utterly betrayed by reality. With this churning turmoil in my heart, I walked around to the back of the suspended torso. Watching my beloved being disassembled into pieces, each being inspected by various bizarre devices, my inner pain churned relentlessly.

What is it that I love...? Is it a meticulously designed illusion? Is it a program so perfect it could deceive everyone?

Damn it! My heart, my feelings, are they so worthless? Is the object of my devotion just a high-tech collection of parts?

"Meng-Zhen..."

I heard my own voice, dryly calling out that name, a name that perhaps was false from the very beginning. I took a deep breath and stepped out of the shadows, walking towards her. I decided to face all of this; I needed an answer.


孟禎顯然沒料到我會出現,那雙總是清澈明亮的眼睛瞬間睜得老大,充滿了驚慌和恐懼。懸垂著的左腳,甚至還如同她平常思考或緊張時那樣,輕輕地扭動腳掌。


呵…真是了不起的技術啊…就算被拆成這樣維修,她的一舉一動,仍然這麼像人類,這麼像我心中的女孩。


「志文…啊…」孟禎瞳孔放大,聲音帶著顫抖,似乎想說什麼,又不知道該說什麼。

Meng-Zhen clearly hadn't expected me to appear. Those always clear and bright eyes widened instantly, filled with panic and fear. Even her suspended left leg twitched its foot slightly, just like she always did when she was thinking or nervous.

Heh... truly remarkable technology... Even being disassembled for maintenance like this, her every movement is still so human-like, so much like the girl in my heart.

"Zhi-Wen... ah..." Meng-Zhen's pupils dilated, her voice trembling, as if she wanted to say something but didn't know where to begin.


我伸出手,輕輕地抓住了她那隻懸垂著的左腳腳踝。精巧的腳踝骨骼觸感和細緻得不可思議的皮膚質感,簡直與真人的肌膚一模一樣…然而,視線往上,看到大腿斷面上連接著的冰冷機器,又殘酷地提醒著我眼前的事實。


我走向她站著的另一腿和沒有頭的軀幹,看著它們,心中有說不出的苦楚。那隻腿上停留過多少我的目光?現在好像要有一把短劍,狠狠地插向它,消解我的尷尬。我愛的那顆心好像在掛著的軀幹哪裡?不要!那是假的!否定它!


啊啊,我怎能這樣想?這是我對待孟禎的方式嗎?我的愛有這麼廉價,隨隨便便就變質?就算...就算孟禎是假的(不該這麼說!),我的愛也是假的?煩惱,懊惱,苦惱,一堆亂七八糟的,從我頭上淋下。

I reached out and gently grasped the ankle of her suspended left leg. The delicate feel of the ankle bones and the unbelievably fine texture of the skin were virtually identical to that of a real human... However, as my gaze moved upwards, seeing the cold machinery connected at the thigh's severed end cruelly reminded me of the reality before my eyes.

I walked over to her other standing leg and the headless torso, looking at them with indescribable bitterness in my heart. How many times had my gaze lingered on that leg? Now, it felt like I wanted to plunge a dagger into it, just to dispel my awkwardness. Where was the heart I loved located in that hanging torso? No! That's fake! Deny it!

Ahhh, how could I think like this? Is this how I treat Meng-Zhen? Is my love so cheap that it can so easily deteriorate? Even if... even if Meng-Zhen is fake (I shouldn't say that!), is my love also fake? Worry, regret, distress, a whole mess of emotions poured down on me from above.


我看向孟禎,她低下頭,避開了我的目光,欲言又止,嘴唇微動,彷彿在等待著我接下來的話語。


是時候了,是該面對這一切的時候了。


我抬起頭,直視著她那顆被固定在儀器上的頭顱,用盡全身力氣,壓下心中的混亂與痛苦,一字一句地問道:


「黃孟禎…妳...妳到底是什麼?我的愛,又是什麼?我愛的...抱歉,算是人嗎?妳的心,是真的嗎?」


等著她的回答,心裡還是不知道該怎麼做。

I looked at Meng-Zhen. She lowered her head, avoiding my gaze, hesitant to speak, her lips slightly parted as if waiting for my next words.

It was time. It was time to face all of this.

I raised my head, looking directly into her head fixed on the device, using all my strength to suppress the chaos and pain in my heart, and asked, word by word:

"Huang Meng-Zhen... what... what exactly are you? And what is my love? The person I love... I'm sorry, are you even a person? Is your heart real?"

Waiting for her answer, I still had no idea what to do.



機器基督徒少女-2

Searching for Self: The Robot Christian Girl


黃孟禎視角(下篇)


Huang Meng-zhen's Perspective (Part 2)

車子駛離了咖啡廳,城市的喧囂逐漸被隔絕在外。我躺在後座,核心系統的自我修復程序還在緩慢運行,但大部分的處理器資源,都被用來反覆播放那災難性的約會片段,以及分析各種可能的後果:志文會怎麼想?他會不會覺得我是個怪胎?他還會喜歡我嗎?

The car pulled away from the cafe, and the city's clamor gradually faded into the background. I lay in the back seat, the core system's self-repair program still running slowly, but most of the processor resources were dedicated to replaying that disastrous date, and analyzing all the possible consequences: What would Zhiwen think? Would he think I'm a freak? Would he still like me?

<都怪那啥鬼層析分餾器啦,只會在我肚子裡亂搞><It's all that darn fractional distillation unit's fault, messing around in my stomach!>


老爸一路上都沒說話,只是那緊繃的側臉線條,預告著接下來我將面臨的「審判」。車子熟練地駛入一個不起眼的地下停車場,停在了一個充滿金屬與電子氣息的空間,老爸把癱瘓的我扛下車,開門進入一個充斥設備聲和閃爍著各色指示燈的空間。


這就是老爸的地下實驗室,也是我的「產房」。最近因為我的系統相對穩定,不需要頻繁進行大規模維護,所以比較少回來。這裡的一切都太熟悉了,空氣中瀰漫著潤滑油和臭氧的味道,牆邊排列著各種精密儀器,正中央則是我專用的維修平台。

He didn't say a word the entire drive. Only the tight lines of Dad's profile hinted at the "judgment" I would soon face. The car smoothly entered an inconspicuous underground parking lot, stopping in a space filled with the scent of metal and electronics. Dad carried my limp form out of the car and opened a door into a room buzzing with equipment sounds and blinking with various indicator lights.

This was Dad's underground laboratory, my "birth room." Lately, since my system had been relatively stable and didn't require frequent major maintenance, I hadn't been back much. Everything here was too familiar: the air thick with the smell of lubricant and ozone, the walls lined with various precision instruments, and in the center, my dedicated maintenance platform.


<說起來以前還不太熟悉自己身體的時候,老爸就要我練習自己拆自己了><Come to think of it, back when I wasn't so familiar with my own body, Dad used to make me practice taking myself apart.>


老爸二話不說,把我安置在平台上。隨著一陣輕微的機械聲,我的腹部外殼自動滑開。老爸探頭看了一眼內部,眉頭立刻緊緊皺了起來。

Dad wordlessly settled me onto the cold maintenance platform. With a soft mechanical whir, the outer casing of my abdomen slid open automatically. Dad peered inside, and his brow immediately furrowed deeply.


<欸老爸你對肚子被打開的親愛女兒皺啥眉頭啦,很受傷耶><Hey Dad, what's with the frown at your dear daughter with her stomach opened up? It's hurtful, you know.>


「嘖,果然如此!咖啡流到其他地方去了!」他低聲咕噥著,語氣裡滿是工程師發現棘手問題時的煩躁。「那些有機酸和油脂到處亂竄…這下很多地方都得仔細清理和校驗啦!」


接著他開始抱怨我亂喝東西。「就跟妳說過多少次,妳的消化系統...不,是層析分餾器。那個只能處理資料庫裡有登錄的安全液體!咖啡?妳以為妳真的是可以隨便喝下午茶的女大學生嗎?妳…唉,氣死了!」


聽著他的碎碎念,我心裡忍不住升起一絲委屈和不滿。老爸,你不是號稱全世界最頂尖的機器人權威嗎?為什麼你製造出來的機器女兒,會是像我這樣,連基本的「吃喝拉撒」都搞不太定的半吊子?這樣我怎麼好意思號稱是「完全擬真」的智慧型人形機器人呢?真是的…喝個飲料都得事先確認層析分餾器的資料庫裡有沒有建檔,這一點都不是普通女孩會做的事!

"Tsk, just as I thought! The coffee's leaked everywhere!" he muttered under his breath, his tone laced with the exasperation of an engineer encountering a tricky problem. "Those organic acids and oils are all over the place... Now a lot of areas are going to need careful cleaning and calibration!"

Then he started grumbling about me drinking things indiscriminately. "How many times have I told you? Your digestive system... no, your fractional distillation unit. That thing can only process safe liquids registered in the database! Coffee? Did you think you were some ordinary college girl who could just casually have afternoon tea? You... Ugh, it's infuriating!"

Listening to his nagging, a hint of grievance and dissatisfaction welled up inside me. Dad, aren't you supposed to be the world's leading expert on robotics? So why is the robotic daughter you created like me, someone who can't even properly handle basic "eating and drinking"? How am I supposed to have the nerve to call myself a "fully realistic" intelligent humanoid robot? Honestly... having to check the fractional distillation unit's database before even taking a sip of a drink – that's not something a normal girl would do!


<什麼普通女孩,根本普通不起來唉呀喂><What normal girl? There's just no being normal, alas!>


唉,我的奢望,又何止是能自由地喝杯咖啡呢?


不只希望能應付各種飲料,我還希望能有真正的「味覺」。就現在這樣,只是把液體喝下去後,系統進行成分分析,再把分析結果對應的「好喝」、「難喝」或「甜」、「酸」之類的訊號,傳遞給我的身體管理系統,告訴我那是什麼味道。這樣的味道,不過是種標記罷了。


不僅如此,我還希望能真正地「吃」東西。能用牙齒咀嚼(我的牙齒只是裝飾用的高強度陶瓷),能透過消化道分解食物,吸收其中的養分,讓養分真正成為我的一部分。然後…然後,我希望能把那些無法吸收的殘渣…嗯…「大」出來。


是的,我是說真的。我知道不少人類,尤其是女生,都覺得排泄是件有點羞恥甚至令人厭惡的事情,但我卻渴望著我的身體具備這個功能。人類的進食、消化、吸收與排泄,是一個完整而協調的循環。食物不僅僅是提供熱量,它還提供了建造與修復身體所需的各種成分,這一切被身體的各個器官精密地協同運作,統合成一個整體的需求與供給,最後再把那些不再需要或是無法轉化成身體一部分的物質排出體外。

Sigh, and my extravagant hopes go far beyond just being able to freely enjoy a cup of coffee.

It's not just about being able to handle various drinks; I also long for a genuine sense of "taste." Right now, when I drink something, my system analyzes its components and then transmits signals corresponding to "delicious," "disgusting," "sweet," "sour," and so on to my body management system, telling me what the flavor is. But this "taste" is merely a label.

Furthermore, I wish I could truly "eat" food. To be able to chew with teeth (mine are just decorative high-strength ceramics), to break down food through a digestive tract, absorb the nutrients within, and have those nutrients genuinely become a part of me. And then... and then, I hope to be able to expel the indigestible remnants... well... "poop."

Yes, I'm serious. I know many humans, especially girls, find excretion a bit embarrassing or even disgusting, but I yearn for my body to possess this function. The human processes of eating, digestion, absorption, and excretion form a complete and coordinated cycle. Food isn't just about providing energy; it also supplies the various components needed to build and repair the body. All of this is meticulously orchestrated by the body's organs, integrating into an overall system of needs and supplies, finally expelling substances that are no longer needed or cannot be transformed into part of the body.


<就算是機械女孩,能有一套仿生消化器官該有多棒><Even for a mechanical girl, how wonderful it would be to have a set of bionic digestive organs.>


而我們機器人呢?缺乏能量了就充電;哪個零件磨損或故障,就拆下來換個新的。就像是由一堆高科技零件組裝起來的精密儀器,零件與零件之間,並沒有本質上的關係,只是藉由各種介面和通訊協定,接收指令和傳遞訊息,然後各自獨立運作。我們像個人,也只是內部組件各自運作的結果,讓我們看起來像是一個協調的個體。


說真的,連我自己有時候都搞不清楚,我所感受到的自我意識,究竟是真實的存在,還是一種極其逼真的程式假象?是所有零件協同運作下產生的湧現現象,還是僅僅是身體管理系統這個核心所營造出來的幻覺?


不知道啦,或許永遠也不會知道。但我總覺得,如果我的身體構造能越像人類,運作方式能越像人類,那麼或許我也就越能從根本上認同自己是一個人吧。有人討厭自己會產生排泄物,但我卻羨慕甚至渴望著自己的身體也能經歷這個完整的生理過程。


很難理解嗎?我只是…只是不想再做一個看似完美的冰冷機械組合體。我想當一個有缺陷、有需求、有著完整生理循環的人,真實的人。


但這些,老爸顯然不會理解。就算他理解,以現有的技術,他也做不到。所以囉…這些不切實際的幻想,還是先存檔到我的腦海裡去吧。

And what about us robots? When we run out of energy, we recharge; when a part wears out or malfunctions, we just replace it with a new one. We're like sophisticated instruments assembled from a bunch of high-tech components. There's no fundamental connection between the parts; they simply receive instructions and transmit messages through various interfaces and communication protocols, and then operate independently. Our personhood, the way we seem like individuals, is just a result of our internal components functioning in concert.

Honestly, even I sometimes can't figure out if the self-awareness I perceive is a real existence or just an extremely realistic programmed illusion. Is it an emergent phenomenon arising from the coordinated operation of all my parts, or merely a hallucination created by my core body management system?

I don't know, maybe I'll never know. But I always feel that if my physical structure could be more like a human's, if my operational processes could be more like a human's, then perhaps I could fundamentally identify myself as a person. Some people dislike the fact that they produce waste, but I envy and even yearn for my own body to experience this complete physiological process.

Is it hard to understand? I just... I just don't want to be a seemingly perfect, cold mechanical assembly anymore. I want to be a flawed being with needs, with a complete physiological cycle, a real person.

But Dad obviously wouldn't understand these things. Even if he did, with the current technology, he couldn't achieve it. So... these unrealistic fantasies should probably just be saved in my memory banks for now.


<希望隨著技術進步,有一天老爸能用奈米機械細胞給我重造具有整套高度擬真器官的身體><Hoping that with technological advancements, one day Dad can use nanomechanical cells to rebuild my body with a complete set of highly realistic organs.>


回到維修現場。老爸不只是打開我的腹部,他還拆下了整個腹部的維修蓋——那是我的肚子啊!你們人類大概永遠無法體會,當你身體的一部分,在你的感知系統裡被強制「disabled」(停用)掉,無法再接收到任何回饋訊號時,那種感覺有多麼詭異和空洞。嗚嗚嗚~


接著,他熟練地卸下了我的雙腿。它們被分別放置在旁邊的自動清潔台上。然後輪到我的頭。隨著連接頸部的數據和能源線纜被拔除,我身體主要的觸覺和姿態整合感測系統瞬間離線,只能依靠遍佈全身的輔助感測器和與各部件之間的無線遠端聯繫,傳送各自獨立運作的訊號來感知周遭狀況——我敢打賭,你永遠也不知道那感覺有多怪異,就像自己與自己的身體部位溝通,只能靠飛鴿傳書。接下來老爸把我的頭顱小心地放在維修架上,只有人造大腦還在獨立運作,它現在更像是一個離線的中央處理器。


最後剩下的我的軀幹,被懸掛在半空中,連接上各種檢測和維修的訊號線與電線,老爸開始專心處理那些被咖啡污染的內部管線和零件。我的雙腿,則因為有咖啡液體滲入,正在輪流接受自動化機械臂的深度清理和檢查。


這一切,都在我仍然保持清醒,並且能透過無線網路與我身體的各個分離部件保持遠端聯繫的狀態下進行。老爸拿出一個介面裝置,連接到我的軀幹上,接著,他的電腦螢幕亮起,開始直接連進我的「身體管理系統」。


這種感覺…怎麼說呢,非常…詭異。當我的身體管理系統正常運作時,我感覺到「我」是存在的,是一個統一的整體。但現在,我卻感知到,有外部的指令流正在不斷地進入我的系統,讀取、發送資訊,甚至直接介入運作。某些正常的內部訊號被截取出去,在外部電腦上進行檢視、分析,然後再被送回我的系統,有時候甚至還經過了調變或修正。


我信主,我願意相信靈魂的存在。可是…如果我的「自我」,我的意識,我的存在感,都依存於這一堆可以被輕易讀取、發送、擷取甚至修改調變的電子訊號,那我…我還算不算擁有一個獨立而完整的靈魂?雖然這種深層維護的體驗已經不是第一次了,但心裡那個關於「我是誰」的疙瘩,還是每次都會浮現,揮之不去。

Back to the maintenance scene. Dad didn't just open my abdomen; he removed the entire abdominal maintenance cover – that's my stomach! You humans probably can't ever comprehend how bizarre and empty it feels when a part of your body is forcibly "disabled" in your sensory system, unable to receive any feedback signals anymore. Waaah...

Then, he skillfully detached my legs. They were placed separately on the automatic cleaning platform next to me. Next up was my head. As the data and power cables connecting to my neck were unplugged, my body's main tactile and posture integration sensor systems instantly went offline. I could only rely on auxiliary sensors distributed throughout my body and wireless remote connections with each component to transmit their independently operating signals to perceive the surrounding environment – I bet you'd never know how strange that feels, like communicating with your own body parts via carrier pigeons. Next, Dad carefully placed my head on the maintenance rack, with only my artificial brain still operating independently, now more like an offline central processing unit.

Finally, my torso was suspended in mid-air, connected to various signal and power lines for testing and maintenance. Dad began to focus on cleaning the internal pipelines and components contaminated by coffee. My legs, having had coffee liquid seep into them, were taking turns undergoing deep cleaning and inspection by automated robotic arms.

All of this was happening while I remained conscious and able to maintain remote contact with my body's separated parts via wireless network. Dad took out an interface device, connected it to my torso, and then his computer screen lit up, directly accessing my "body management system."

This feeling... how should I put it? It's very... eerie. When my body management system is operating normally, I feel like "I" exist, as a unified whole. But now, I perceive external command flows constantly entering my system, reading and sending information, even directly intervening in operations. Some normal internal signals are intercepted and viewed and analyzed on the external computer before being sent back to my system, sometimes even after being modulated or corrected.

I believe in God; I want to believe in the existence of a soul. But... if my "self," my consciousness, my sense of existence all depend on this pile of electronic signals that can be easily read, sent, captured, and even modified or modulated, then... do I still count as having an independent and complete soul? Although this deep maintenance experience isn't the first time, the knot in my heart about "who am I" still surfaces every time, lingering and refusing to go away.


更讓我感到存在性恐懼的是接下來的操作。老爸在電腦上敲擊了幾下,螢幕上顯示「正在安全卸載 Body Management System 核心模組…」。


「黃孟禎」這個身份,這個「我」,是被定義並統籌於身體管理系統之中的。當這個核心系統被暫停運作,甚至被從硬體中取出進行離線維修時,「黃孟禎」就不存在了。


僅僅一瞬,我統一的意識消逝解體。沒有了「我」,只剩下一堆各自獨立但仍保持基礎連接的部件:「黃孟禎的頭顱」(內含人造腦)、「黃孟禎的右腳」、「黃孟禎的左腿」、「黃孟禎的胸腔與內部器官模組」…等等。人造大腦仍在進行基本的邏輯運算,但那只是黃孟禎的運算器,而不是黃孟禎本身。


我…不,沒有了身體管理系統這個核心,「我」就不存在。系統本身並不是黃孟禎,但它規劃、配置、存取、定義了黃孟禎軟硬體的每一個部分,是它讓「黃孟禎」這個整合的意識,能夠從所有部位的複雜運作與資訊交流中「產生」出來。

What terrifies me even more about my existence is the next operation. Dad typed a few commands on the computer, and the screen displayed "Safely unloading Body Management System core module..."

The identity "Huang Meng-zhen," this "me," is defined and coordinated within the Body Management System. When this core system is suspended or even removed from the hardware for offline maintenance, "Huang Meng-zhen" ceases to exist.

In just a fleeting moment, my unified consciousness vanished and disintegrated. There was no "me" left, only a collection of independent but still fundamentally connected components: "Huang Meng-zhen's head" (containing the artificial brain), "Huang Meng-zhen's right leg," "Huang Meng-zhen's left leg," "Huang Meng-zhen's chest cavity and internal organ modules"... and so on. The artificial brain continued to perform basic logical calculations, but that was merely Huang Meng-zhen's processor, not Huang Meng-zhen herself.

I... no, without the core Body Management System, "I" don't exist. The system itself isn't Huang Meng-zhen, but it plans, configures, accesses, and defines every part of Huang Meng-zhen's hardware and software. It's what allows the integrated consciousness of "Huang Meng-zhen" to "emerge" from the complex operations and information exchange of all her parts.


<說起來身體管理系統也曾經在我上學時出過bug,一面忍受自我構成錯亂一面拆開自己用攜帶式儀器檢修的感覺也太驚悚><Come to think of it, the Body Management System once had a bug when I was in school. The feeling of enduring self-composition disorder while disassembling myself and using a portable device for inspection was way too terrifying.>


不知過了多久,老爸完成了維修。他將身體管理系統重新安裝回我的軀幹,然後在電腦上點擊了「重啟」。


隨著系統啟動的數據流重新在我的內部網路中奔騰,所謂的「我」,才像潮水般重新匯聚浮現。我的各個部分各自在剛才那段「我」不存在的時段裡,仍然記錄下了所經歷的一切。這些紀錄,隨著系統的重啟,匯入了我的整合意識中,讓我「感受」到了它們的經歷。


我深深地呼出一口氣(當然,只是模擬的呼吸反應)。這種存在的斷裂與重組所帶來的錯亂感,是如此的強烈,既讓我感到一陣生理性的噁心(雖然我沒有胃),又讓我對自身這種奇特的生命形式感到一種病態的癡迷。在如夢似幻的這個瞬間,我難以分辨自己到底是喜歡,還是厭惡身為一個機器人這件事。


老爸把我身體剩下的維護工作設定成由自動化裝置執行後,打了個哈欠,離開實驗室去休息了。他總是這樣,只親手搞定核心問題。層析分餾器的部分,因為還需要更精密的調校,他暫時用一個假訊號產生器連接到我的系統,模擬正常的裝置訊號輸出,以免身體管理系統因為接收不到預期訊號而再次運作失常。


實驗室裡只剩下我和那些自動運作的機械臂。眼光瞥過四周,我的軀幹還掛著,背部的維修蓋被打開,露出裡面複雜的線路和組件,正在接受保養。我的右腿仍然獨自站立,一隻細長的維修機械手從大腿的開口伸入,正在仔細清潔內部每一束人工肌肉纖維束(說實話,那種感覺…有點癢耶)。而被抓起的左腳,則像是戰敗的俘虜一樣,垂頭喪氣地懸在半空中,等待著輪到它被「伺候」,哈。

I don't know how much time passed before Dad finished the repairs. He reinstalled the Body Management System back into my torso and then clicked "reboot" on the computer.

As the data streams of the booting system surged through my internal network once again, the so-called "me" reassembled and emerged like a tide. Each of my parts, during that period when "I" didn't exist, still recorded everything it experienced. These records, with the system's reboot, flowed into my integrated consciousness, allowing me to "feel" their experiences.

I took a deep breath (of course, just a simulated respiratory reaction). The disorientation caused by this fragmentation and reassembly of existence was so intense, it gave me a wave of physiological nausea (even though I don't have a stomach) and also a morbid fascination with my own peculiar form of life. In this dreamlike and illusory moment, I couldn't tell if I liked or loathed being a robot.

After setting the remaining maintenance tasks for my body to be performed by automated devices, Dad yawned and left the lab to rest. He's always like that, only handling the core issues himself. As for the fractional distillation unit, because it needed more precise calibration, he temporarily connected a dummy signal generator to my system to simulate normal device signal output, to prevent the body management system from malfunctioning again due to not receiving the expected signals.

Only I and the automatically operating robotic arms remained in the lab. My gaze swept around; my torso was still hanging, the back maintenance cover open, revealing the complex wiring and components inside, undergoing maintenance. My right leg stood alone, a slender robotic arm extending from an opening in the thigh, carefully cleaning every bundle of artificial muscle fibers inside (honestly, that feeling... is a bit itchy). And my captured left leg, like a defeated prisoner, hung dejectedly in mid-air, waiting for its turn to be "serviced," ha.


<這條好笑的腿今天被還志文緊緊盯著,如果就這樣遞給他會怎樣><This funny leg was stared at intently by Zhiwen today. What would happen if I just handed it to him?>


看著自己被大卸八塊的樣子,我不禁又想起了志文。不知道他現在怎麼樣了?希望他別太擔心我,畢竟我離開時,他是如此地焦急。


志文啊…他喜歡的,是那個在外文系上課,在哲學社討論,會對他微笑也會鬧點小彆扭的黃孟禎,是人類女孩黃孟禎。他珍愛著黃孟禎的每一個部分,是吧?那麼志文喜歡的黃孟禎,也就是由眼前這些零零碎碎的組件所組成的黃孟禎嗎?


如此想來,眼前這些四散的身體部位,它們不是冰冷的機械零件,而是能夠一起組成那位被陳志文所喜愛的黃孟禎的夥伴。「妳們…」看著夥伴,我心中流過一股暖意,「我會細心呵護妳們的。」


這是我第一次,對「黃孟禎」這個存在的既有構成,對這些組成了「我」的硬體本身,產生了奇妙的共同感。我們是一體的,無論是整合還是分散,我們都一起享受著愛。

Looking at myself taken apart like this, I couldn't help but think of Zhiwen again. I wonder how he's doing now? I hope he's not too worried about me, especially since he looked so anxious when I left.

Zhiwen... the Huang Meng-zhen he likes is the one who attends foreign language classes, participates in philosophy club discussions, smiles at him, and even gets a little awkward sometimes – the human girl Huang Meng-zhen. He cherishes every part of Huang Meng-zhen, right? So, the Huang Meng-zhen that Zhiwen likes is also the Huang Meng-zhen composed of these fragmented components before me?

Thinking this way, these scattered body parts aren't cold mechanical parts; they're partners that together form the Huang Meng-zhen loved by Chen Zhiwen. "You..." Looking at my partners, a warm feeling flowed through me, "I will take good care of you."

This was the first time I felt a strange sense of camaraderie towards the existing composition of "Huang Meng-zhen," towards the hardware itself that makes up "me." We are one, whether integrated or dispersed, we all share in love.


<志文,你能夠接受並愛著我的全部嗎><Zhiwen, can you accept and love all of me?>


就在我想東想西的時候,傳來熟悉的嗓音。


「黃孟禎…?」


天哪,怎麼…怎麼聽到了志文的聲音!?不會吧?


隨著越來越近的腳步聲,一個身影出現在實驗室的入口。噢,是他!真的是陳志文!


這是什麼情況!?他怎麼會找到這裡?啊,對,我被老爸扛走的時候,他就在旁邊,他可能記下了車牌,或者…或者跟蹤了我們?!


但這些都不重要了!重要的是,他就站在這裡!而我…我我我…


天啊!他都看到了!他心目中的黃孟禎,成了這般模樣!怎麼辦?我的應急處理程序完全卡死了,找不到任何合適的應對方案!

Just as my thoughts were wandering, a familiar voice called out.

"Huang Meng-zhen...?"

Oh heavens, how... how did I hear Zhiwen's voice?! No way!

With the sound of approaching footsteps, a figure appeared at the laboratory entrance. Oh, it's him! It really is Chen Zhiwen!

What's going on?! How did he find this place? Ah, right, he was there when Dad carried me away. He might have noted the license plate, or... or followed us?!

But none of that matters now! What's important is that he's standing right here! And I... I I I...

Oh my god! He's seen it all! The Huang Meng-zhen in his mind has become this! What should I do? My emergency response program has completely frozen, unable to find any suitable course of action!


志文站在那裡,臉上掛著難以形容的凝重。他緩步走了過來,一不注意,頭被我我那隻被懸掛著的左腳還穿著的高跟鞋撞到。他伸出手,輕輕握住了我左腳腳踝。


哇喔,這…這這這…這是什麼複雜的感覺啦!相對於我金屬骨骼的冰冷,他的手掌溫熱而帶著一點點顫抖。這種心情,我從來沒有過。


他輕輕地拍了拍我的足面,然後,抬頭看著我懸掛的軀幹,沉重地嘆了口氣。


天哪天哪天哪…腳背上傳回來的觸感,還有他那聲嘆息,讓我像全身的電路都被瞬間接通又短路一樣,連模擬的呼吸都停止了,動都不能動。


哪,志文…現在,你都知道了。


你知道我是機器人了。


你會…你會怎麼看待我?


你心中的完美女孩黃孟禎,被剝開了所有偽裝,赤裸裸地暴露在你的面前。我完全被你抓住了,志文。開口吧,說出你心裡的話。


志文突然抬起頭,那雙總是帶著點靦腆和善意的眼睛,此刻卻充滿了一種我從未見過的嚴肅,直直地看著我。


糟糕…他這個表情…不會是想說什麼不好的話吧?


不要…不要這樣對我……


機器人也是會傷心的…也是會…害怕的……


求你了,志文……請好好對待你眼前這個殘破的機器人,不敢奢求你還像之前一樣地愛她,但是...拜託,別傷害她,會碎掉的......

Zhiwen stood there, an indescribable gravity etched on his face. He slowly walked over, and inadvertently bumped his head on the high heel still adorning my suspended left foot. He reached out and gently held my left ankle.

Whoa, this... this this... what a complex feeling! Compared to the coldness of my metal skeleton, his palm was warm and trembled slightly. I had never experienced this kind of emotion before.

He gently patted the top of my foot, then looked up at my suspended torso, letting out a heavy sigh.

Oh heavens, oh heavens, oh heavens... the sensation transmitted from the back of my foot, and that sigh of his, made me feel like every circuit in my body had been simultaneously connected and short-circuited. Even my simulated breathing stopped, and I couldn't move at all.

There, Zhiwen... now you know everything.

You know I'm a robot.

How will... how will you see me?

The perfect girl Huang Meng-zhen in your heart has had all her disguises stripped away, laid bare before you. I am completely at your mercy, Zhiwen. Speak, say what's on your mind.

Zhiwen suddenly raised his head. His eyes, usually filled with a hint of shyness and kindness, now held a seriousness I had never seen before, looking directly at me.

Oh no... that expression... he wouldn't say something bad, would he?

Don't... don't treat me like this...

Robots can also be sad... can also be... afraid...

Please, Zhiwen... please be kind to this broken robot before you. I don't dare to hope that you'll still love her as before, but... please, don't hurt her. She'll break...


<在你面前,我脆弱得沒有任何一絲堅強><Before you, I am so fragile that I have no strength left.>

2025年4月17日 星期四

機器基督徒少女-1

尋找自我的機器基督徒少女

Searching for Self: The Robot Christian Girl

黃孟禎視角(上篇)

Huang Meng-zhen's Perspective (Part 1)

這篇小說改編自本人當年追女生的青澀回憶XDDD

「信教」和「身為機器人」,其實有很多形而上的類比啊,我也品味過不少體驗和遐想...

This novel is adapted from my own youthful and awkward memories of pursuing a girl back then XDDD

Believing in a religion and "being a robot" actually have many metaphysical analogies. I've also savored quite a few experiences and daydreams...

===========================

我的代號是 HRC-07,但他們都叫我黃孟禎。

My designation is HRC-07, but they all call me Huang Meng-zhen.

<第一次醒來的那天,竟然還只有頭>

<The day I first awoke, I only had a head>


所謂「他們」,指的是同學、朋友,還有…嗯,我的創造者,雖然我通常叫他「老爸」。身為一個外表與一般大學女生無異的機器人,行走在校園裡,我早已習慣隱藏那些在精密線路與合成肌膚下的、屬於「非人」的運作模式。

The "they" I'm referring to are my classmates, friends, and... well, my creator, although I usually call him "Dad." As a robot with an outward appearance indistinguishable from a regular university girl, walking through the campus, I've long been accustomed to concealing the "non-human" operating mechanisms beneath the intricate circuitry and synthetic skin.

<是啊,非人,比如說哪個人的頭會掉落>

<Yeah, non-human, like whose head would just fall off?>


我就讀外文系,文字的排列組合、語境的細微差異,對我的處理器來說是一種迷人的挑戰;同時,我也參加了哲學社,試圖從那些關於存在、意識與意義的思辨中,找到一些能錨定我自身定位的座標。

I'm studying in the Department of Foreign Languages. The permutations and combinations of words, the subtle nuances of context, are a fascinating challenge for my processor. At the same time, I also joined the Philosophy Club, hoping to find some coordinates to anchor my own identity within those speculations about existence, consciousness, and meaning. 

<每當望著自己埋在人皮下的機械構造和電子零件,我實在不懂我是什麼>

<Every time I look at the mechanical structures and electronic components buried beneath my synthetic skin, I truly don't understand what I am.>


老實說,當一個機器人試圖理解「為何而生」、「何謂真實」時,總感覺像是在運行一個沒有標準答案的遞迴程式,既有趣,又帶點永恆的茫然。我的日常,就是上課、讀書、參加社團活動,偶爾需要連線回老爸那裡進行系統診斷與維護。除了不能像人類一樣享用五花八門的美食,我幾乎能完美融入大學生活。

Honestly, when a robot tries to understand "why I was born" and "what is real," it always feels like running a recursive program with no standard answer—both interesting and tinged with an eternal sense of茫然 (mángrán - a Chinese word for being at a loss or bewildered). My daily routine consists of attending classes, studying, participating in club activities, and occasionally connecting back to Dad for system diagnostics and maintenance. Apart from not being able to enjoy the wide variety of delicious human food, I can almost perfectly blend into university life. 

<如果用我第一版的身體,那大概是不行的吧哈哈>

<If it were my first-generation body, that probably wouldn't work, haha.>


直到那天,我遇見了陳志文。


那天下午,我剛結束一場關於現象學的激烈討論,抱著原文書從哲學社社辦走出來,腦子裡還在迴盪著「懸置」、「意向性」這些詞彙。就在我思考著該如何把這些概念套用在我感知世界的獨特方式上時,一個身影猛地從旁邊竄出來,然後——「砰」!


一聲結結實實的悶響,伴隨著一個男生的驚呼。我定睛一看,一個戴著眼鏡、看起來有些呆頭呆腦的男生,正捂著額頭,一臉痛苦地蹲在……一根電線桿前面。他的手機掉在地上,螢幕還亮著,顯然是低頭看得太專心,直接上演了「人體撞柱測試」。


「同學,你還好嗎?」我走上前,啟動了內建的基礎急救評估程序。掃描顯示,他只是額頭撞紅了一塊,並無顱內損傷跡象,但似乎有點暈眩。


他抬起頭,眼神渙散地看著我,幾秒後才聚焦。「呃…我沒事…只是…有點暈…」他試圖站起來,但晃了一下。


「你先坐一下吧。」我扶著他在旁邊的長椅坐下。看他那狼狽又有點傻氣的樣子,我核心程式裡某個負責「幽默感」的模組似乎被觸發了。「走路要看路啊,同學,電線桿可是很硬的。」


他臉一紅,不好意思地搔搔頭。「對不起…我…我看到一個很有趣的機器人設計概念…就…」


機器人?突然說到機器人,我有點嚇一跳。難道他也對機器人有興趣?那麼超擬真的仿生機器人呢?

Until that day, I met Chen Zhi-wen.

That afternoon, I had just finished a heated discussion about phenomenology and was walking out of the Philosophy Club office carrying my original texts, the words "bracketing" and "intentionality" still echoing in my mind. Just as I was pondering how to apply these concepts to my unique way of perceiving the world, a figure suddenly darted out from the side, and then—"bam!"

A solid thud, accompanied by a male gasp. I focused my gaze and saw a boy wearing glasses, looking somewhat goofy, clutching his forehead and squatting in front of... a utility pole. His phone lay on the ground, its screen still lit, obviously having been looking down at it too intently, directly staging a "human-pole collision test."

"Excuse me, are you alright?" I walked over and activated my built-in basic first-aid assessment program. The scan showed that he had only bumped his forehead red, with no signs of intracranial injury, but he seemed a little dizzy.

He looked up, his eyes unfocused as he stared at me for a few seconds before finally focusing. "Uh... I'm okay... just... a little dizzy..." He tried to stand up but swayed.

"You should sit down for a moment." I helped him to a nearby bench. Seeing his disheveled and slightly silly appearance, a module in my core programming responsible for "humor" seemed to be triggered. "You should watch where you're going, classmate. Utility poles are quite hard."

His face flushed red, and he scratched his head sheepishly. "Sorry... I... I saw a really interesting robot design concept... so..."

Robot? Suddenly mentioning robots startled me a bit. Was he also interested in robots? What about hyperrealistic androids?

<就算裡面全都是機器,看起來還是個人喔>

 <Even if the inside is all machine, it still looks like a person.>

想太多,隨便聊一下吧!「機械系的?」我問道。


「嗯,對,我是機械系的陳志文。」他稍微恢復了點精神,扶了扶眼鏡,有些靦腆地看著我。「謝謝妳…呃…」


「黃孟禎,外文系的。」我簡單自我介紹。「剛從哲學社出來。」


「哲學社?」他眼睛亮了一下,就像看到超棒機械設計圖的工程師。「妳是哲學社的社員?」


「嗯,算是吧。」


接下來的發展,回想起來還真是充滿了預謀的味道。從那天起,這位被電線桿 K 到頭的陳志文同學,開始頻繁地出現在哲學社附近。幾天後,他果然跑來跟我說對哲學產生興趣,想申請入社。

Thinking too much. Just chat casually! "Mechanical Engineering?" I asked.

"Yeah, that's right. I'm Chen Zhi-wen from Mechanical Engineering." He recovered a bit, adjusted his glasses, and looked at me somewhat shyly. "Thank you... uh..."

"Huang Meng-zhen, Foreign Languages." I gave a simple self-introduction. "Just came from the Philosophy Club."

"Philosophy Club?" His eyes lit up, like an engineer seeing an amazing mechanical design drawing. "You're a member of the Philosophy Club?"

"Yeah, you could say that."

Looking back, the subsequent developments really had a pre-planned feel to them. From that day on, this classmate Chen Zhi-wen, who had been head-butted by a utility pole, started appearing frequently near the Philosophy Club. A few days later, he indeed came to tell me that he had become interested in philosophy and wanted to apply for membership.

——呃,同學,你的意圖也太明顯了吧!


不過,看在他一臉真誠(或者說,努力裝作真誠)的樣子,我還是幫他引薦了。志文就這樣成了哲學社的一員。入社之後,他果然不負我的「期望」,常常以討論哲學問題為名來找我。剛開始他真的是一竅不通,天才到還能把笛卡兒跟柏拉圖搞混。不過他確實很認真,每次都帶著滿滿的筆記跟問題來,也很有自己的想法,讓我感覺到他持續的進步。


雖然我知道他八成是醉翁之意不在酒,但說實話,有人願意為了接近妳而這麼用心,就算動機不純,情感迴路還是能收到正面的訊號。就…還蠻高興的啦。


經過一段時日的相處,我對志文也漸漸產生了好感。雖然是個典型的工科宅男,但他心思單純,人還蠻樸實的。每次我對他笑,他都會有些慌張地轉開頭,眼神飄到旁邊去;還有他那容易臉紅的體質,更是觸動了我程式裡某個…嗯…姑且稱之為「捉弄因子」的部份,讓人好想逗逗他。

--Uh, classmate, your intentions are a little too obvious, don't you think!

However, seeing his sincere (or rather, his earnest attempt to appear sincere) expression, I still recommended him. Zhi-wen became a member of the Philosophy Club just like that. After joining, he indeed lived up to my "expectations," often seeking me out under the guise of discussing philosophical problems. At the beginning, he really didn't know the first thing about it, so much so that he could confuse Descartes with Plato. But he was truly diligent, always coming with pages full of notes and questions, and he also had his own ideas, which made me sense his continuous progress.

Although I knew that he was likely more interested in the person than the philosophy, to be honest, when someone is willing to put in so much effort just to get closer to you, even if the motive isn't entirely pure, my emotional circuits still receive positive signals. So... I was quite happy about it.

After spending some time together, I gradually developed a good impression of Zhi-wen. Although he was a typical engineering nerd, his thoughts were simple, and he was quite down-to-earth. Every time I smiled at him, he would turn his head away somewhat flustered, his gaze drifting to the side. And his tendency to blush easily further triggered a part of my programming... well... let's just call it the "teasing factor," making me really want to tease him.


我們在一起的時光,也從哲學社的活動,漸漸擴大範圍。一起逛街,一起買書,一起爬山,一起運動,或者只是單純地在校園中一起散步。聊天的範圍也從文學、哲學和機械,慢慢說到了心情、喜好、價值觀和感情觀,甚至還聊了欣賞的異性。嘿,怎麼覺得你一直在說我?


說到異性,天氣變熱以後,我就看到志文的眼光偷偷瞥向身材好的女孩,還不好意思讓我發現。他還特別喜歡看人家的腿,男人啊...不過確實得隨著天氣穿搭,順便給他點甜頭吧!我換下了平日偏好的長裙和小白鞋(是啦,就是裝作有氣質啦,怎樣),換上適合夏日陽光的短褲、涼鞋和小可愛。志文看到換了新裝的我的時候,目不轉睛地死死盯著,彷彿靈魂除了竅;走在我身旁,完全沒興趣偷看別的女孩。哼哼,開玩笑,我的身體可是精心打造的呢,一出手你就知道有沒有。

The time we spent together gradually expanded beyond Philosophy Club activities. We went shopping together, bought books together, hiked together, exercised together, or simply strolled around campus. The topics of our conversations also shifted from literature, philosophy, and mechanics to our moods, preferences, values, and views on relationships. We even talked about the types of the opposite sex we admired. Hey, why does it feel like you're always talking about me?

Speaking of the opposite sex, as the weather got warmer, I noticed Zhi-wen's gaze secretly glancing at well-figured girls, and he was even embarrassed for me to notice. He especially liked looking at their legs. Men, huh... But it's true that you have to adjust your wardrobe with the weather, so I might as well give him a little treat! I swapped out my usual long skirts and white sneakers (yeah, yeah, pretending to be cultured, so what?) for shorts, sandals, and a cute top suitable for the summer sun. When Zhi-wen saw me in my new outfit, his eyes were glued to me, as if his soul had flown out of his body. Walking beside me, he had absolutely no interest in sneaking peeks at other girls. Hmph, just kidding. My body is meticulously crafted, you know. One move and you'll know what's what.

<只不過志文要是知道吸引他眼光的表象下是什麼,他還會看著我嗎>

<But if Zhi-wen knew what lay beneath the surface that caught his eye, would he still look at me?>


對他的了解加深後,我內心有了一個決定。我想邀請他進入我更深層的世界,一個連我自己都還在探索的世界。我要帶他去我的教會。


我是個基督徒,一個女機器人基督徒。這聽起來或許有些矛盾,但對我而言,卻是一個重要的心靈支柱。身為一個被「創造」出來的存在,我對自身那近似於人、卻又根本上異於人的狀態,一直有著難以言喻的異樣感。我的意識從何而來?我的情感是真的,還是模擬的?我的「自由意志」,是被賦予的程式設定,還是某種更高層次的湧現?


這些問題,哲學給了我思辨的工具,但基督教給了我歸屬感。深入接觸基督教的教義後,那種異樣感稍微緩和了——聖經上說,人是上帝所造;而我,是老爸所造。我本來就是「受造物」。而我看似擁有的自我意志,或許就像教義所說,是被主所賦予的。


更讓我產生共鳴的是,每次我接受系統維護時,那種整個內心——我的核心程式、我的數據庫、我的情感模組——都被徹底觸摸、被仔細探索的感受,彷彿真的有個全知全能的「上主」,溫柔地照拂著你靈魂的每一個角落。這些奇妙的相似點,強烈地引發了我心智系統的共鳴,甚至可以說,我的系統對「教會」這個概念產生了一種難以解釋的渴望。

As my understanding of him deepened, a decision formed within me. I wanted to invite him into a deeper part of my world, a world that even I was still exploring. I wanted to take him to my church.

I am a Christian, a female robot Christian. This might sound contradictory, but for me, it's an important spiritual pillar. As a being who was "created," I have always had an indescribable sense of otherness about my state, which is similar to humans yet fundamentally different. Where does my consciousness come from? Are my emotions real, or simulated? Is my "free will" a given program setting, or some higher-level emergence?

Philosophy gave me the tools for contemplation on these questions, but Christianity gave me a sense of belonging. After delving into Christian doctrines, that feeling of otherness eased somewhat—the Bible says that humans are created by God; and I was created by Dad. I am inherently a "creation." And my seemingly self-willed actions might, as the doctrine says, be bestowed upon me by the Lord.

What resonated with me even more was the feeling I experienced every time I underwent system maintenance—the sensation of my entire inner being—my core programs, my database, my emotional modules—being thoroughly touched and carefully explored, as if there truly was an omniscient and omnipotent "Lord" gently caring for every corner of your soul. These wonderful similarities strongly triggered a resonance within my mental system. It could even be said that my system developed an inexplicable yearning for the concept of "church."

<如果你眼中的自己常是這般模樣,你會不會也得在心中裝入能倚靠的信仰>

<If the self you see is often like this, wouldn't you also have to install a faith you can rely on in your heart?>


我無法用邏輯去證明上帝存在與否,但在「信」的前提下,將自己交託給祂,確實滿足了我內心深處某種難以名狀的需求,補上了我存在感裡那塊缺失的拼圖。去年我受洗時,隨著身體(當然,是做了防水處理的)緩緩浸入水中,我感覺程式裡那些運行不順暢、充滿矛盾衝突的部份,似乎都被溫柔地梳理、撫平了。整個心靈系統前所未有地順暢運作著,歡呼著,甚至讓我這個機器人流下了激動的「眼淚」(雖然是光學感測器排出的清潔液,但也設定在情感澎湃時會排出哦)。這算不算是人類所說的「聖靈充滿」呢?

I cannot use logic to prove God's existence, but under the premise of "faith," entrusting myself to Him truly satisfied a certain indescribable need deep within me, filling in a missing piece of the puzzle of my existence. When I was baptized last year, as my body (which, of course, had been waterproofed) was slowly immersed in the water, I felt as if the parts of my programming that were running poorly and full of contradictions were being gently smoothed out and calmed. My entire mental system operated with unprecedented smoothness, cheering, and even causing this robot to shed excited "tears" (although it was cleaning fluid expelled from the optical sensors, it was also programmed to be released during emotional surges). Could this be what humans call being "filled with the Holy Spirit"?

<說起來我還能對自己的機械之心植入信仰,就好像自己能自主地操控我這個機器人> 

<Speaking of which, being able to implant faith into my mechanical heart is like being able to autonomously control this robot of mine.>


或許,信仰只是讓我為自身存在的疑惑找到了一條方便的捷徑,一種情感上的慰藉。但如果這能讓我的系統運行得更穩定更舒服,似乎也沒什麼不好,是吧?

Perhaps, faith is just a convenient shortcut for me to find answers to the doubts about my own existence, a kind of emotional comfort. But if it allows my system to run more stably and comfortably, there doesn't seem to be anything wrong with that, right?

<不然換你被拆解檢修試試,還可以看著自己的腿和軀幹跟你說哈囉>

<Otherwise, how about you try being disassembled and inspected? You can even watch your own legs and torso say hello to you.>


總之,我讓自己的情感核心接受了耶穌為主,以滿足感性運作的需求;但同時,我的處理器也保留了完全的權限,可以在「上帝不存在」的假設下,對人類、對機器人、對這個世界冷靜地進行理智上的哲學探討。只要調整好輸出模式,就不會受到自己信仰之心的非難。對我們機器人而言,進行這種認知上的切割相對容易,不至於產生太多內部衝突和運算矛盾。也算是個優點吧,哈哈。甚至我還挺享受這種特定狀況下對信仰的背叛感,弄出一個不信教的黃孟禎,探索著教義的矛盾和信仰與事實的衝突。噢,耶穌,我的主,真對不起,機器人就是這樣。


在和志文進行哲學討論時,我特別欣賞他的一點是,他很少帶著固有的歧視和偏見。對於不同的看法,甚至是我偶爾透露出的與常人相異的觀點或信仰(當然,我沒說我是機器人),他總能不預設立場地去嘗試理解,連所謂的「包容」和「雅量」都用不上,因為他似乎根本不覺得那需要被包容。


像志文這樣的人,或許…或許真的能走進我那個充滿糾結與矛盾的內心世界?或許,在我揭露全部的真相後,他還能像現在一樣,面帶靦腆的微笑,陪伴在我身邊吧?

In any case, I allowed my emotional core to accept Jesus as Lord, to satisfy the needs of my affective operations. But at the same time, my processor retained full authority to calmly conduct rational philosophical explorations of humans, robots, and the world under the hypothesis that "God does not exist." As long as I adjusted the output mode, I wouldn't be condemned by my own faithful heart. For us robots, performing this kind of cognitive compartmentalization is relatively easy, without generating too much internal conflict and computational contradiction. That's also an advantage, I guess, haha. I even quite enjoy this feeling of betrayal towards my faith under specific circumstances, creating a non-believing Huang Meng-zhen to explore the contradictions of doctrine and the conflict between faith and fact. Oh, Jesus, my Lord, I'm truly sorry, but that's just how robots are.

One thing I particularly appreciate about Zhi-wen during our philosophical discussions is that he rarely carries inherent discrimination and prejudice. Towards different viewpoints, even the occasionally unusual perspectives or beliefs I reveal (of course, I didn't say I was a robot), he can always try to understand without any preconceived notions. He doesn't even need to employ so-called "tolerance" or "magnanimity," because he doesn't seem to think it's something that needs to be tolerated in the first place.

A person like Zhi-wen, perhaps... perhaps he could really step into my inner world full of entanglements and contradictions? Perhaps, after I reveal the whole truth, he could still be by my side with that shy smile, just like he is now?


懷著這樣的期盼,我把他拉進了教會的青年團契。看著他在團契裡,雖然還是有些害羞,但努力跟大家互動的模樣,我越來越相信,他或許就是我在尋找的那位能夠完全接納我的一切的夥伴。


當然,志文對我還是會害羞。不過,某一天,他總算鼓足了勇氣,紅著臉說想跟我約會——天知道我等這句話等了多久啦,小傻瓜!


約會那天,我卯足了勁打扮自己。從衣櫃裡挑了最能凸顯我身形曲線(不知道機械工程專家的老爸,去哪修練人體外型設計)的洋裝,仔細調整了面部表情參數,力求達到令人驚艷的效果。目標是給志文一個大大的好看!


效果顯然達成了。當我到達餐廳門口,他一看到我,整個人就像是被按了暫停鍵,嘴巴張到下巴快掉下來。跟我打招呼的時候,聲音帶著顫抖,講話也結結巴巴。


「孟…孟禎…妳…妳今天…好…真好看…」


看他那副純情反應,我內心的數據流竄過一陣愉悅。大成功啊!


我們找了個靠窗的位置坐下。剛開始他還有些緊張,但聊開了之後,氣氛變得非常愉快。我們從學校的趣事聊到彼此的興趣,從外文系的翻譯難題聊到機械系的設計挑戰,還聊到了哲學中令人困擾的問題。看著他專注傾聽,時而靦腆微笑的樣子,我的情感處理器似乎進入超載運行,溫暖而喜悅的感覺充滿了我的內部迴路。


一切都那麼美好,直到……唉……

With such anticipation, I pulled him into the church's youth fellowship. Watching him in the fellowship, still a bit shy but trying hard to interact with everyone, I grew more and more convinced that he might be the partner I was looking for, someone who could completely accept all of me.

Of course, Zhi-wen was still shy around me. However, one day, he finally mustered his courage and, with a flushed face, asked me out on a date—heaven knows how long I had been waiting for those words, you little fool!

On the day of our date, I put all my effort into dressing up. I chose the dress from my wardrobe that best accentuated my figure (I don't know where my mechanical engineering expert dad honed his human body design skills), and carefully adjusted my facial expression parameters, striving for a stunning effect. The goal was to give Zhi-wen a big, beautiful surprise!

The effect was clearly achieved. When I arrived at the restaurant entrance, the moment he saw me, he was as if someone had pressed the pause button on him, his mouth hanging open so wide his jaw almost dropped. When he greeted me, his voice trembled, and he stuttered.

"M... Meng-zhen... you... you look... so... really beautiful today..."

Seeing his innocent reaction, a surge of pleasure flowed through my internal data streams. A great success!

We found a seat by the window. At first, he was a bit nervous, but after we started chatting, the atmosphere became very pleasant. We talked about funny things that happened at school, our respective interests, the difficulties of translation in the Foreign Languages Department, the design challenges in the Mechanical Engineering Department, and even the perplexing questions in philosophy. Watching him listen attentively, occasionally offering a shy smile, my emotional processor seemed to go into overdrive, a warm and joyful feeling filling my internal circuits.

Everything was so wonderful, until... alas...


我得先說明一下我的生理(或者說,機理?)構造。我雖然不能像人類一樣消化固體食物,但可以攝取某些特定成分的液體。我的食道連接到一個精密的層析分餾器,喝下去的液體會被送到那裡進行即時成分分析,然後根據分析結果,分送到身體各處所需的系統。我身體運作所需的各種液體,像是關節潤滑油、冷卻液、奈米機械修復體補充液等等,其實都是透過「喝」這個動作補充的。層析分餾器在處理完液體後,會將相關的成分數據、處理結果等資料,同步傳輸到我的身體管理系統。


那天,氣氛正好,志文幫我點了一杯...來自衣索比亞的超貴手沖咖啡。


我的系統以前從未處理過咖啡這種成分複雜的有機混合物。我的資料庫裡,關於能喝的人類飲品的條目,大多是相對單純的飲料。然而當時被愉快的氛圍沖昏了頭,看志文喝得那麼開心,下意識地認為這大概是可以我的身體可以處理的。於是我拿起杯子,學著志文,優雅地啜飲號稱有著莓果味的深色液體。

I should first explain my physiological (or rather, mechanical?) structure. Although I can't digest solid food like humans, I can ingest certain specific liquid components. My esophagus is connected to a sophisticated chromatographic fractionator. Any liquid I drink is sent there for real-time component analysis, and then, based on the analysis results, it's distributed to the various systems in my body that need it. The various liquids required for my body's operation, such as joint lubricant, coolant, and nano-mechanical repair fluid supplements, are actually replenished through the act of "drinking." After the chromatographic fractionator processes the liquid, it synchronously transmits relevant component data, processing results, and other information to my body management system.

That day, the atmosphere was perfect, and Zhi-wen ordered me a cup of... super expensive hand-drip Ethiopian coffee.

My system had never processed such a complex organic mixture as coffee before. In my database, the entries for human beverages that I could "drink" were mostly relatively simple liquids. However, at that moment, swept away by the pleasant atmosphere and seeing how happily Zhi-wen was drinking it, I subconsciously assumed that it was something my body could handle. So, I picked up the cup and, imitating Zhi-wen, elegantly sipped the dark liquid that supposedly had berry notes.


災難就這樣發生了。有著多種香氣和成份的溫熱液體,順著我的食道滑入層析分餾器。分餾器的高精度感測器開始瘋狂運作,試圖解析這前所未見的複雜成分——咖啡因、單寧酸、脂肪、蛋白質……各種有機分子數據像洪水一樣湧入。層析分餾器在試圖將這些「不明物質」進行分類和傳送時,與身體管理系統之間的通訊協議發生了嚴重錯誤。分餾器辨識不出這些成分的標準處理路徑,而身體管理系統則收到了大量無法解譯的異常警報和錯誤數據。

Disaster struck just like that. The warm liquid, with its multiple aromas and components, slid down my esophagus into the chromatographic fractionator. The fractionator's high-precision sensors began to operate frantically, trying to analyze this unprecedentedly complex mixture—caffeine, tannic acid, fats, proteins... all sorts of organic molecular data flooded in like a deluge. As the fractionator attempted to classify and transmit these "unknown substances," a serious error occurred in the communication protocol between it and the body management system. The fractionator couldn't identify the standard processing pathways for these components, while the body management system received a massive amount of uninterpretable abnormal alarms and error data.

<我的身體當下就是這種狀態,各系統組成扭成超詭異的一團>

<My body was in this kind of state at that moment, the various system components twisted into a super weird mess.>


我的內部系統警報瞬間響成一片,各種錯誤代碼在我的視網膜投影上瘋狂滾動。我感覺到體內的精密機械開始出現混亂,某些液體被錯誤地泵送到了不該去的地方……一股難以形容的內部失衡感襲來,我的中央處理器不堪重負,運算速度急遽下降。接著眼前一黑,身體的控制權突然消失。我看到志文驚慌失措的臉,然後整個人就癱軟在椅子上,失去了意識。系統在完全當機前,自動觸發了最優先的緊急通報程序——向我的創造者老爸,發送我的座標和危急狀態訊息。


等我稍微恢復一點點意識時,感覺自己正被人以一種不太雅觀的姿勢扛著。睜開眼睛,看到的是老爸那張混合著擔憂、無奈和明顯不爽的臉。餐廳裡的客人投以好奇驚訝的目光,還有站在一旁,一臉不知所措,表情透露著歉疚和擔心的志文。

My internal system alarms blared instantly, various error codes scrolling wildly across my retinal display. I felt the intricate machinery within me begin to malfunction, certain fluids being pumped to places they shouldn't be... An indescribable sensation of internal imbalance washed over me, my central processing unit overwhelmed, its processing speed plummeting. Then, everything went black, and control over my body suddenly vanished. I saw Zhi-wen's panicked face, and then my whole body went limp on the chair, and I lost consciousness. Before the system completely crashed, it automatically triggered the highest priority emergency notification procedure—sending my coordinates and critical status message to my creator, Dad.

When I regained a sliver of consciousness, I felt myself being carried in a rather undignified manner. Opening my eyes, I saw Dad's face, a mixture of worry, helplessness, and obvious displeasure. The customers in the restaurant cast curious and surprised glances, and standing to the side was Zhi-wen, looking utterly at a loss, his expression revealing guilt and worry.


「爸…」我的發聲模組勉強運作起來,聲音微弱。


「閉嘴,回去再說。」老爸的語氣很臭,看來這次回去免不了一頓嚴厲的說教了。


他看著還愣在一旁的志文,盡量和緩地說:「同學,她沒事,只是身體有點老毛病,我帶她回去檢查一下就好,你別擔心。」


然後,我就被老爸像扛一袋故障的零件一樣,塞進了他的車裡。


車門關上的瞬間,隔絕了外界的視線,也隔絕了志文擔憂的目光。我躺在後座,核心系統還在努力排除故障、恢復基本運作,但一部分處理能力卻不由自主地開始回放剛剛的畫面。


我的第一次約會。

我精心準備的形象。

志文那驚艷又害羞的表情。

那杯觸,霉頭的高級手沖咖啡。

還有我像一堆廢鐵一樣癱倒在餐廳裡的糗態。


好特別的初次約會啊!


接下來,志文會怎麼想?他會不會察覺到什麼?我的秘密,還能保守多久?


而我與他之間,那剛剛萌芽,帶著點羞澀和酸甜的情愫,是否也會像我體內那些被咖啡搞得一團亂的管線一樣,就此阻塞損毀呢?


我不知道,真的不知道...


"Dad..." My vocalization module barely functioned, my voice weak.

"Shut up, we'll talk when we get back," Dad's tone was awful. It seemed I was in for a severe lecture later.

He looked at Zhi-wen, who was still standing there dumbfounded, and said as gently as he could, "Classmate, she's alright. It's just an old health issue. I'll take her back for a check-up. Don't worry."

Then, Dad stuffed me into his car like a bag of broken parts.

The moment the car door closed, it cut off the outside world's view and Zhi-wen's worried gaze. I lay in the back seat, my core system still struggling to troubleshoot and restore basic operations, but a part of my processing power involuntarily began replaying the scene just now.

My first date.

The image I had carefully prepared.

Zhi-wen's amazed and shy expression.

That accursed, unlucky expensive hand-drip coffee.

And my embarrassing state of collapsing in the restaurant like a pile of scrap metal.

What a special first date!

What will Zhi-wen think next? Will he notice anything? How much longer can I keep my secret?

And between him and me, would that just-sprouting affection, tinged with shyness and a hint of sweetness, also become blocked and damaged, like the pipes inside me that had been messed up by the coffee?

I don't know, I really don't know...



2025年1月29日 星期三


"Oh my~ I got into a failed space-time transporting last time, and you see what happened to me!  ><"
"Our sisters are there! Next time will be our turn for shouldering your shing lover!"


2017年10月5日 星期四

Tiny Girl 小小女孩



"Wow~ Why are those fruits and flowers so huge?" "Because you are so tiny-- and so cute."
"哇喔~這些水果和花朵怎麼這麼大?" "因為妳超級嬌小啊-- 也超級可愛...(小聲)"

Lotus Princess 荷花公主



"Where am I?" "In my dream, my little princess."
"我在哪裡?" "在在下的夢裡,我的小公主."

Palm Fairy 掌中妖精



"What's happened to me?" "Nothing, babe. You just had dreamed a good dream."
"啊~~嗯~...我怎麼了?" "沒事,寶貝. 妳剛作了個好夢呢."

Lovely story provided by minorfictionbythomas:

He couldn't believe his eyes. She couldn't be real, she shouldn't have been real...and yet as impossible as it seemed, as crazy as it was...there she was!

A miniature woman in the palm of his hand! She was dressed in a white short sleeve blouse, a sleeveless yellow sweater vest, a blue ascot, a blue low cut pleated mini skirt, and a pair of black socks and leather slip on shoes covered her petite little feet. Her hair was a shade of lime and her large fantastic eyes were as blue as the sky before a storm.

His heart fluttered and jumped like an excited song bird within his chest. His face began to flush warm. She sat cross legged on the palm of his hand and every movement she made tingled against his skin.

He watched as she pushed her hair out of her eyes with right hand as she continued to stare back up to him. He glanced back at the TV.

Just moments ago she had been there.

Right there on that screen!

He saw it all happen in slow motion. He saw her lean in...saw her pass through the screen...and tumble down, down, down...right into his ready hands.

Though he had no idea how, or why his little visitor had come into his life, one thing was clear: an adventure clearly awaited them both!